Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
A working session on benefits had been organized during lunchtime and gathered around 30 participants. Во время обеденного перерыва было организовано рабочее заседание по выгодам, которое собрало около 30 участников.
One area of concern in the pilot reporting cycle had been the involvement of the public. В рамках экспериментального цикла отчетности в качестве одной из проблем, вызывающей беспокойство, было указано участие общественности.
The survey on regulatory practices in different countries had been included 20 questions about the regulation of hazardous locations. Было обновлено обследование практики нормативного регулирования в различных странах, вопросник которого содержал 20 вопросов относительно регулирования опасных объектов.
A decision had been taken to develop a brochure for persimmon in parallel with working on the standard for this product. Было принято решение разработать брошюру на хурму параллельно с подготовкой стандарта на этот продукт.
The rapporteurs meeting had been very well organized and provided attendees with the opportunity to validate the standard and newly proposed cuts in a practical setting. Совещание докладчиков было весьма хорошо организовано и позволило участникам оценить стандарт и новые предложенные отрубы в практических условиях.
The 2014 Inland Transport Security Discussion Forum, tentatively scheduled for 21 January 2014 has been postponed. Проведение Дискуссионного форума по безопасности на внутреннем транспорте, предварительно запланированное на 21 января 2014 года, было отложено.
The report had initially been due in November 2012. Представление этого доклада было первоначально запланировано на ноябрь 2012 года.
Unfortunately, due to lack of capacity, the Guide had not yet been printed. К сожалению, из-за отсутствия такой возможности Руководство не было издано в печатном виде.
Country representatives were invited to join the open drafting group that had been created to prepare those guidelines. Представителям стран было предложено войти в состав открытой редакционной группы, созданной для подготовки этих руководств.
It has been decided to maintain the prohibition on overtaking in subparagraph (a) of RPNR. Было решено сохранить запрещение обгона, указанное в пункте а) ПППР.
France explained that the proposal had been revised in the light of comments made at previous sessions. Франция разъяснила, что это предложение было пересмотрено в свете замечаний, изложенных на предыдущих сессиях.
The eighteenth revised edition of the Model Regulations has since been published. Впоследствии было опубликовано восемнадцатое пересмотренное издание Типовых правил.
The System of Environmental-Economic Accounting 2012: Experimental Ecosystem Accounting has been issued as a "white cover" pre-edited publication. Издание «Система экологического и экономического учета 2012 года: экспериментальные экосистемные счета» было опубликовано в виде еще не отредактированной «белой книги».
The significance of remittances for Africa's development has been recognized at the highest political level. Значение денежных переводов для развития Африки было признано на самом высоком политическом уровне.
In recent years this collaboration has been most successful and sustained with the Statistical Commission. В последние годы наиболее успешным и последовательным было сотрудничество со Статистической комиссией.
The financial sector has been allowed to grow too large in comparison with the real economy. Финансовому сектору было позволено расти в слишком больших масштабах по сравнению с реальной экономикой.
Due to the lack of a transformative agenda, women's rights and gender equality have not been achieved. Из-за отсутствия преобразующей повестки дня не было достигнуто соблюдение прав женщин и равенство между мужчинами и женщинами.
No recommendation has been received pursuant to article 2 of the Convention on Psychotropic Substances of 1971. Никаких рекомендаций в соответствии со статьей 2 Конвенции о психотропных веществах 1971 года представлено не было.
Apprenticeship has been identified as the main path to enter the labour market with the aim of fostering stable employment relationships. Ученичество было признано в качестве основного пути вступления на рынок труда в целях получения стабильных условий работы.
Many additional opinion, comments and suggestions had been collected from those workshops and meetings. В ходе этих практикумов и совещаний было высказано немало дополнительных мнений, замечаний и предложений.
Legal system on ODA management has been upgraded toward greater aid effectiveness, harmonised procedures, decentralization to identify responsibilities and duties of parties concerned. Было пересмотрено законодательство, регулирующее управление ОПР, в целях повышения эффективности помощи, согласования процедур и децентрализации, позволяющей определить ответственность и круг обязанностей соответствующих сторон.
Legal system of economic affairs has been upgraded in the direction of increased transparency in accordance with international practices. Законодательство по экономическим вопросам было пересмотрено в направлении повышения прозрачности в соответствии с международной практикой.
It has been decided that the sketches in CEVNI are to be incorporated into RPNR. Было решено включить рисунки ЕПСВВП в ПППР.
It has been decided that the sketch in CEVNI showing the night marking is to be incorporated into RPNR. Было решено включить рисунок ЕПСВВП с изображением ночной сигнализации в ПППР.
It has been decided to maintain the examples of flood marks in RPNR. Было решено сохранить примеры меток наводнения в ПППР.