Even Mary Tyler Moore would've been better. |
Даже как у Мэри Тайлер Мур - и то было бы лучше. |
There's been break-ins in the neighborhood. |
Говорят, что уже было несколько взломов в районе. |
He said roughly what's been said before. |
Он в общих чертах выразил то, что уже было сказано ранее. |
It's actually been really nice talking about it here. |
Это на самом деле было реально приятно, рассказать здесь об этом. |
So, you've been practicing. |
Значит, ты тренировалась Да, мне было нечем заняться. |
We've been assigned responsibility for raids we were nowhere near. |
Нам приписывают ответственность за рейды, хотя нас там и близко не было. |
He told George Burns and me that rehearsals had been difficult. |
Он сказал нам с Джорджем Бернсом, что репетировать шоу было очень тяжело. |
She's been gassed. Yes. |
Точно. А я уже начал было сомневаться. |
He has never been charged with any other crime. |
Он никогда не обвинялся в других преступлениях и каких-либо улик против него не было выявлено. |
Its levy must've been higher than anywhere else. |
Её налог должен быть выше, чем у кого бы то ни было. |
No statistical data and consequent evaluation had been provided. |
Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет. |
Thus far, no solution has been found. |
По состоянию на настоящий момент какого-либо решения данного вопроса найдено не было. |
So far only $32.4 million has been pledged. |
До настоящего момента было объявлено о предоставлении лишь 32,4 млн. долл. США. |
Neither of these assertions has been demonstrated. |
Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами. |
No agreements had therefore been reached at Vienna. |
Таким образом, в Вене не было достигнуто никаких договоренностей. |
Three trust funds had been established concerning Haiti. |
Контролер отмечает, что для Гаити было создано три целевых фонда. |
Never before has there been more opportunity for universal cooperation towards this goal. |
И у нас еще никогда не было более благоприятных возможностей для универсального сотрудничества, направленного на достижение этой цели. |
This indicates that a thorough investigation had not been conducted. |
Это говорит о том, что никакого тщательного расследования не было проведено. |
United Nations intervention in these situations has been costly. |
Участие Организации Объединенных Наций в урегулировании этих конфликтов было связано с большими финансовыми затратами. |
Therefore, hitherto neither of these conditions has been fulfilled. |
Таким образом, вплоть до настоящего времени ни одно из этих условий не было выполнено. |
Two substantive points had been raised about the education grant proposals. |
В связи с предложениями, касающимися субсидии на образование, было поднято два вопроса по существу. |
He wondered why that reference had been deleted. |
Он задает вопрос, почему упоминание об этой сумме было снято. |
Rural development has been marginal and ineffectively managed. |
Развитие сельских районов было малозаметным, а управление им - неэффективным. |
This has been valuable and may lead to jointly financed projects. |
Это сотрудничество было эффективным, и его результатом может стать осуществление проектов, финансируемых на совместной основе. |
Ninety-seven MCH centres had been established in health centres in rural areas. |
При медицинских учреждениях в сельских районах было создано 97 центров по охране здоровья матери и ребенка. |