| Even Mary Tyler Moore would've been better. | Даже как у Мэри Тайлер Мур - и то было бы лучше. |
| There's been break-ins in the neighborhood. | Говорят, что уже было несколько взломов в районе. |
| He said roughly what's been said before. | Он в общих чертах выразил то, что уже было сказано ранее. |
| It's actually been really nice talking about it here. | Это на самом деле было реально приятно, рассказать здесь об этом. |
| So, you've been practicing. | Значит, ты тренировалась Да, мне было нечем заняться. |
| We've been assigned responsibility for raids we were nowhere near. | Нам приписывают ответственность за рейды, хотя нас там и близко не было. |
| He told George Burns and me that rehearsals had been difficult. | Он сказал нам с Джорджем Бернсом, что репетировать шоу было очень тяжело. |
| She's been gassed. Yes. | Точно. А я уже начал было сомневаться. |
| He has never been charged with any other crime. | Он никогда не обвинялся в других преступлениях и каких-либо улик против него не было выявлено. |
| Its levy must've been higher than anywhere else. | Её налог должен быть выше, чем у кого бы то ни было. |
| No statistical data and consequent evaluation had been provided. | Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет. |
| Thus far, no solution has been found. | По состоянию на настоящий момент какого-либо решения данного вопроса найдено не было. |
| So far only $32.4 million has been pledged. | До настоящего момента было объявлено о предоставлении лишь 32,4 млн. долл. США. |
| Neither of these assertions has been demonstrated. | Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами. |
| No agreements had therefore been reached at Vienna. | Таким образом, в Вене не было достигнуто никаких договоренностей. |
| Three trust funds had been established concerning Haiti. | Контролер отмечает, что для Гаити было создано три целевых фонда. |
| Never before has there been more opportunity for universal cooperation towards this goal. | И у нас еще никогда не было более благоприятных возможностей для универсального сотрудничества, направленного на достижение этой цели. |
| This indicates that a thorough investigation had not been conducted. | Это говорит о том, что никакого тщательного расследования не было проведено. |
| United Nations intervention in these situations has been costly. | Участие Организации Объединенных Наций в урегулировании этих конфликтов было связано с большими финансовыми затратами. |
| Therefore, hitherto neither of these conditions has been fulfilled. | Таким образом, вплоть до настоящего времени ни одно из этих условий не было выполнено. |
| Two substantive points had been raised about the education grant proposals. | В связи с предложениями, касающимися субсидии на образование, было поднято два вопроса по существу. |
| He wondered why that reference had been deleted. | Он задает вопрос, почему упоминание об этой сумме было снято. |
| Rural development has been marginal and ineffectively managed. | Развитие сельских районов было малозаметным, а управление им - неэффективным. |
| This has been valuable and may lead to jointly financed projects. | Это сотрудничество было эффективным, и его результатом может стать осуществление проектов, финансируемых на совместной основе. |
| Ninety-seven MCH centres had been established in health centres in rural areas. | При медицинских учреждениях в сельских районах было создано 97 центров по охране здоровья матери и ребенка. |