Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
Nagorno-Karabakh had never been part of the first Republic, as had been officially documented by the League of Nations. Нагорный Карабах никогда не входил в состав первой Республики, что было официально признано Лигой Наций.
Human rights instruments had been described as alarm bells for society that had not been properly heeded. Как было сказано, документы по правам человека - это сигналы тревоги для общества, которым не уделяется должное внимание.
The Authority has been represented in the steering group meetings of the Network and has been approached to become involved in some of its activities. Орган направляет своих представителей на совещания руководящей группы Сети, и ему было предложено принять участие в ряде ее мероприятий.
A letter with the necessary clarification had been sent in April 2011, but no reply had yet been received. Письмо с требуемыми уточнениями было направлено в апреле 2011 года, однако ответ до сих пор не получен.
Four European thematic roundtables had been held and had been attended by participants from 19 countries. Было проведено четыре европейских тематических круглых стола, на которых присутствовали участники из 19 стран.
In the past, funding for development had been inadequate and education and science, technology and innovation had not been priorities. В прошлом финансирование развития было неадекватным, а вопросы образования и науки, техники и инноваций не считались первоочередными.
Twenty indicators had been developed, reflecting the subject areas of the Overarching Policy Strategy, on which stakeholders had been invited to report. Были разработаны 20 показателей, отражающих тематические области Общепрограммной стратегии, по которым заинтересованным субъектам было предложено сделать доклады.
Only once has there been a case where immediate access has been denied. Случай, когда в немедленном доступе было отказано, произошел лишь однажды.
The application had been granted and the tribunal had been constituted. Указанное ходатайство было удовлетворено, состав арбитража сформирован.
Thousands of Afghan people, many of them women and children, had been killed while countless others had been maimed or wounded. Были убиты тысячи афганцев, многие из которых были женщинами и детьми, а бесчисленное количество было изувечено или ранено.
Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. Тем не менее был достигнут значительный прогресс в восстановлении стабильности в Сомали, после того как движение «Аш-Шабааб» было изгнано из нескольких стратегических пунктов в стране.
Since enrolment in primary education had been made free, gender parity in primary schools had almost been achieved. Поскольку зачисление в начальную школу было сделано бесплатным, в начальной школе почти удалось добиться гендерного равенства.
Maintaining support for NGOs had been prioritized and a number of programmes had been funded. Первостепенное внимание было уделено оказанию поддержки НПО, и были выделены средства для финансирования ряда программ.
There had been exceptional cases, where the conduct of the forces of law and order had been called into question. Однако были исключительные случаи, когда поведение сил правопорядка было поставлено под сомнение.
It has been observed that, since 2003, poverty has been decreasing in the Gambia. Как было отмечено, с 2003 года уровень нищеты в Гамбии снижается.
There has been rising inequality and the impact of growth on employment creation and poverty reduction has also been somewhat limited. Отмечается повышение степени неравенства, и воздействие роста на создание рабочих мест и сокращение масштабов бедности также было несколько ограниченным.
No direct reason has been cited, although rumours of a chancellorship at an American university have not been denied. Не было объявлено прямой причины Хотя слухи о канцлерстве в американском университете не были опровергнуты.
Every time I've been beaten or robbed, it's been by immigrants. Каждый раз, когда меня били или грабили, это было дело рук иммигрантов.
I've been trying to keep my promise to Henry, but it's been difficult. Я пыталась сдержать обещание, которое дала Генри, но это было непросто.
We've been able to confirm that the Pope's ring has been stolen. Мы вынуждены подтвердить, что кольцо Папы Римского было украдено.
It's been our whole focus, and it hasn't been easy. Мы были полностью сфокусированы на этой задаче, и это было непросто.
It's not only been killed, but it's been denied any potential for creating future life. Она не только была убита, ей было отказано в возможности создания будущей жизни.
Imagine how awkward it would've been if it'd been a diamond ring or something. Представьте, как странно это было бы если бы он был бриллиантовое кольцо или что-то.
Limited activity has been undertaken under the international waters focal area, however, as there has been very limited funding available. Однако в центральной области международных вод была проведена ограниченная работа, поскольку имевшееся финансирование было крайне ограниченным.
Some such inspections had been conducted and nothing untoward had been uncovered. Некоторые такие досмотры проводились, и при этом не было обнаружено ничего предосудительного.