Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
No persons had so far been conditionally released. Лиц, освобожденных на определенных условиях, пока не было.
There has been no confirmed polio case since 1992. С 1992 года не было ни одного подтвержденного случая заболевания полиомиелитом.
Managers have also been requested to identify their specific ICT training requirements. Руководителям также было предложено определить их конкретные потребности в области подготовки кадров по линии ИКТ.
We agree that much has been achieved. Мы согласны с тем, что уже многое было достигнуто.
Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. Сомалийским беженцам была выделена танзанийская земля, и им было позволено подать заявления на приобретение гражданства.
No response has been received so far. До сих пор никакого ответа на эти письма получено не было.
By April 2002, targets had been identified and were under surveillance. К апрелю 2002 года были намечены объекты для нападения и было установлено наблюдение за ними.
There had been 30 prosecutions for terrorism-related offences. По правонарушениям, связанным с терроризмом, было возбуждено 30 судебных дел.
There has been an equally significant reduction in geographical discrepancies. Столь же заметным было и уменьшение разницы в показателях для различных регионов.
The Maritime Safety Committee was particularly concerned that, during the same period, 9 crew members had been killed, 5 had been reported missing and 22 had been injured; and that, in addition, one ship had sunk and two had been hijacked. Комитет по безопасности на море выразил особую обеспокоенность в связи с тем, что за тот же период 9 членов экипажей было убито, 5 человек пропало без вести и 22 человека получило ранения и что, кроме того, одно судно затонуло и два были захвачены.
Little has been done to address it. С тех пор мало что было сделано для исправления ситуации.
Research has also been undertaken on gender and citizenship. Было проведено также исследование по теме, касающейся положения женщин и гражданства.
Computer equipment (1 complete IT development computer) has been purchased. Было закуплено компьютерное оборудование (один набор компьютерного оборудования для системы разработки информационной техники).
Some $30 million has been pledged in Rome for several years. В течение нескольких лет в Риме было мобилизовано порядка 30 млн. долл. США.
No such organization had been refused registration. Ни одной такой организации не было отказано в регистрации.
Several detention facilities had been opened in 2000. В 2000 году было открыто несколько учреждений содержания под стражей.
Meanwhile the Panel received reliable information that the equipment had been diverted to Liberia. Тем временем Группа получила заслуживающую доверия информацию о том, что это оборудование было незаконным образом доставлено в Либерию.
ECA assistance has recently been sought to study strategies for women and development. Недавно содействие со стороны ЭКА было испрошено для организации изучения стратегий по проблематике женщин и развития.
Participating in all the initiatives has been very taxing to several authorities. Для некоторых таких органов участие во всех подобных инициативах было весьма затруднительным в силу финансовых ограничений.
Several bilateral agreements between ESCWA member States have also been formalized to complement regional trade integration efforts. Кроме того, было разработано несколько двусторонних соглашений между государствами - членами ЭСКЗА, служащих дополнением к усилиям в направлении региональной торговой интеграции.
This agreement has been made knowing that specific cost effectiveness values are not immediately available. Такое решение было принято исходя из того понимания, что на данный момент получить удельные показатели эффективности затрат невозможно.
A development and research programme focused on multicultural neighbourhoods has been started. Было начато осуществление программы в области разработок и исследований с акцентом на многоукладных в культурном отношении микрорайонах.
This has been a phenomenon mainly of industrial countries. Это было явление, характерное главным образом для промышленно развитых стран.
The UNDCP commitment has since been revised downward to $6,100,000. С того времени обязательство ЮНДКП было пересмотрено в сторону уменьшения до 6100000 долл. США.
A special anti-trafficking police unit had also been set up. Кроме того, было учреждено специальное полицейское подразделение по борьбе с торговлей людьми.