Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
Some 20 informal consultations had been held, and the resulting text represented the best possible compromise based on all the suggestions made. Было проведено порядка 20 неофициальных консультаций, и подготовленный в результате текст представляет собой наилучший возможный компромисс на основе всех предложений.
Under a national development plan adopted in 2006, a considerable reduction in infant and maternal mortality had been achieved. В рамках реализации национального плана развития, принятого в 2006 году, было достигнуто существенное сокращение показателей младенческой и материнской смертности.
No duplication of effort with other international bodies had been identified by the secretariat. Никакого дублирования усилий с другими международными организациями Секретариатом выявлено не было.
It had been proposed that, resources permitting, a colloquium on the subject should be held in December 2013. Было предложено в декабре 2013 года провести коллоквиум по теме, если позволят средства.
It had also been proposed that the colloquium should take place in the context of a meeting of the Working Group. Было также предложено, чтобы коллоквиум состоялся в период проведения заседаний Рабочей группы.
UNCTAD had therefore been requested to continue its research and its technical support programme. Исходя из этого, ЮНКТАД было рекомендовано продолжить свои исследования и осуществление ее программы технической поддержки.
A preliminary decision on distribution of quotas had also been reached. Было также достигнуто предварительное решение о распределении квот.
A group of friends of culture and development had been established at a September meeting with the Director-General of UNESCO. На состоявшейся в сентябре встрече с Генеральным директором ЮНЕСКО было принято решение об учреждении Группы друзей культуры и развития.
There had been no significant or meaningful progress in multilateral negotiations under the Doha Round. В рамках многосторонних переговоров Дохинского раунда не было достигнуто значимого или существенного прогресса.
Schools had been strictly instructed to prohibit the use of corporal punishment. Школам было дано строгое указание о запрете телесных наказаний.
That impact had been substantial, despite the limited funds available and the short implementation period for each project. Это воздействие было существенным, несмотря на ограниченный объем имеющихся средств и короткий период осуществления каждого проекта.
Since 2010, more than 40,000 hectares had been handed over to different communities. С 2010 года различным общинам было передано свыше 40 тысяч гектаров земли.
The critical role of empowerment had been recognized at the Eighth ASEAN Ministers Meeting on Rural Development and Poverty Eradication... ЗЗ. В ходе восьмого совещания АСЕАН на уровне министров по вопросам развития сельских районов и искоренения нищеты было признано ключевое значение вопроса расширения прав и возможностей.
Most indigenous communities had been awarded land titles under the Amerindian Act of 2006. Большинству общин коренных народов было предоставлено право собственности на землю в соответствии с Законом об американских индейцах 2006 года.
In both spaces, the presence of women's rights advocates and representatives from national women's rights machineries has been limited. На обоих мероприятиях присутствие защитников прав женщин и представителей национальных механизмов по правам женщин было ограничено.
Specific legislation had been enacted in a minority of Member States. В небольшом числе специальное законодательство было принято в меньшинстве государств-членов.
One meeting of the Norden Division has been held since the previous report of the Division. За период после представления предыдущего доклада Североевропейского отдела было проведено одно его заседание.
The right to strike has been conducted by several labour unions in Indonesia. Право на забастовку было использовано несколькими профсоюзами Индонезии.
As of June 2009, 48 companies had been excluded from the fund's investment universe. На июнь 2009 года из инвестиционного портфеля Фонда было исключено 48 компаний.
In total NOK 60 million has been allocated for this scheme. На этот проект было выделено в общей сложности 60 млн. норв. крон.
Recently, a Gender-Based Violence Prevention Fund (Operation) Regulation, 2010 has been adopted and enforced. Недавно было принято и претворяется в жизнь Положение 2010 года о работе фонда по предупреждению насилия на гендерной почве.
Poverty alleviation has been a major priority of successive governments. Одним из основных приоритетов всех последних правительств было сокращение масштабов бедности.
A network has been established and made functional for promoting girls education from the central level to the district level. Было создано и приступило к работе сетевое объединение по содействию охвату девочек образованием; в него входят заинтересованные стороны как на центральном, так и на районном уровне.
As mentioned, free secondary education has been made available to the targeted groups. Как было указано выше, отдельным целевым группам обеспечивается бесплатное среднее образование.
The Copyright Registrar's Office has been established under this Act. В соответствии с указанным законом было учреждено бюро регистрации авторских прав.