Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
An additional splice variant has been described but its biological validity has not been determined. Был описан дополнительный вариант сплайсинга, но его биологическое действие не было определено.
There was strong speculation at the time that he had been poisoned by his father-in-law, although this has never been proven. Это вызвало серьёзные подозрения, будто он был отравлен своим тестем, что, впрочем, никогда не было доказано.
The second major substantive operational area with which UNMIBH has been occupied during the reporting period has been freedom of movement. Второй крупной оперативной задачей, которой занималась МООНБГ в течение отчетного периода, было обеспечение свободы передвижения.
His case has been tried, and he had been provisionally released. По его делу было проведено судебное разбирательство, и он был временно освобожден.
We would've been all right... if there hadn't been any mess. У нас все бы было хорошо... если бы не происходили всякие случайности.
There's been no invasion and power's been restored. Вторжения не было, а подача энергии восстановлена.
Well, the assembly's been convened, so I've been called to Charles Town. Было созвано собрание, и меня направляют в Чарльстон.
It's been a year and there hasn't been even a single hearing. Прошёл год и от него не было никаких известий.
Your dad's been coming around whilst you been away. Твой отец ушел в себя, пока тебя не было.
Things had been different, he'd've been my son-in-law. Всё тогда было иначе, он был моим зятем.
But it's been a while since there has been any activity here. В течение достаточно долгого времени здесь не было никакой активности.
In an initial stage, 31,117 applications had been received; 29,809 had been judged admissible. На первоначальной стадии было получено 31117 ходатайств, 29809 были признаны приемлемыми.
It's been crazy here while you've been away. Мы чуть с ума на сошли, пока тебя не было...
It's been tried six times in the last century, and it's been successful exactly once. В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной.
There has not yet been an operating system or a technology that hasn't been hacked. Не было ещё такой операционной системы или технологии, которую бы не взломали.
Claire's been working a lot lately, and it's been... great. Клэр часто работала допоздна, и это было... великолепно.
It has been transmitted by the executive branch to the Legislative Assembly for adoption, but no action has been taken yet. Он был препровожден правительством в Законодательное собрание для его утверждения, что, однако, еще не было осуществлено.
The Addis Ababa agreement has been accepted by all Somali groups and has also been the basis for the political activities of UNOSOM. Аддис-Абебское соглашение было принято всеми сомалийскими группами и положено в основу политической деятельности ЮНОСОМ.
A team of three consultants had been entrusted with the task of determining whether there had been any impropriety in the procurement of the vehicles. Группе в составе трех консультантов было поручена задача определения того, имели ли место при закупке автомобилей какие-либо нарушения.
Again, there had been no reply and it had not been possible to adopt a decision at the resumed forty-seventh session. Однако опять не было получено ответа, и на возобновленной сорок седьмой сессии оказалось невозможно принять какое-либо решение.
There had been too many situations since the end of the Second World War in which crimes had been committed with impunity. В период после окончания второй мировой войны было чрезвычайно много ситуаций, когда преступления совершались безнаказанно.
Close collaboration had thus been established between teachers and welfare workers, and positive results had been achieved. Благодаря этому было установлено тесное сотрудничество между преподавателями и социальными работниками, и были достигнуты позитивные результаты.
Much had been expected of the Nairobi Forward-looking Strategies, but little had been achieved. Многое ожидалось от Найробийских перспективных стратегий, однако мало что было достигнуто.
Food aid had been provided to 3 million persons in need and 365 secondary schools had been constructed and equipped throughout the country. Была предоставлена продовольственная помощь трем миллионам нуждающихся лиц и было создано и оборудовано 365 средних школ по всей стране.
The issue had been discussed by the humanitarian agencies and an agreement had been reached on the need to establish the post of Humanitarian Coordinator. Этот вопрос обсуждался гуманитарными учреждениями, и было достигнуто соглашение относительно необходимости учреждения должности Координатора гуманитарной помощи.