Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
The Government's decision not to tolerate torture and arbitrary detention had been applied at the national level, and robust measures had been adopted. Решение правительства о недопустимости пыток и произвольных задержаний было реализовано на национальном уровне, и на этот счет были приняты решительные меры.
They've been subjected to the heaviest exposure, but preliminary scans suggest the rest of the crew has been affected as well... including the Captain. Они были подвергнуты интенсивному воздействию, но предварительное сканирование показывает, что была затронута и вся оставшаяся команда... включая капитана.
Although there had been plenty of fighting, the main Japanese force on Manus had not been located. Несмотря на ожесточённое сопротивление, главные японские силы на Манусе не были размещены в этом районе.
Two-hundred seventy-six were unchanged, 286 had been expanded, and 175 had been remodeled. 276 из них в неизменном виде, 286 - были расширены, 175 переделаны.
Amending the Constitution has been a topic of much debate in contemporary Canada, and the two most comprehensive attempts to revise the document have both been defeated. Изменение Конституции - тема серьёзного обсуждения в современной Канаде, а обе наиболее полные попытки пересмотреть основной закон были неудачными.
The materials inside the National Library had been stolen, reading room furniture smashed, and the card catalogue had been dumped in the basement. Многие ценные материалы из Национальной библиотеки были похищены, мебель из читальных залов была разбита, а карточные каталоги были свалены в подвале.
Some crimes committed in 1991-1992 against persons of Serbian origin have reportedly never been properly investigated nor have the perpetrators been punished, although their identities are known. Судя по сообщениям, некоторые преступления, совершенные в 1991-1992 годах против лиц сербского происхождения, так и не были надлежащим образом расследованы, а преступники не были наказаны, несмотря на то, что их личность была известна.
But for the times We've been together, I've been very happy. Но за то время, что мы были вместе, я была очень счастлива.
I found out how many people had been put in jail, how many family members had been killed. Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
The human population had been enslaved or devastated, the survivors had been enslaved by the Breed in forced labor camps. Человеческое население было порабощено или разрушено, а оставшиеся в живых были перемещены Особями в трудовые лагеря.
The first national policy for the advancement of women had been fully integrated into Guinea's poverty reduction strategy, but gender issues had been omitted. Несмотря на то что первая национальная стратегия по улучшению положения женщин была полностью интегрирована в Гвинейскую стратегию сокращения масштабов нищеты, гендерные вопросы в ней были опущены.
The personal status code had been made more equitable through reform of regulations on alimony payments for women, which had been further reinforced by criminal law. Кодекс о личном статусе был сделан более сбалансированным благодаря реформе положений о выплате женщинам алиментов, которые были дополнительно подкреплены новыми положениями уголовного права.
But since she's been assigned to this department, you've been involved in some questionable calls. Но с тех пор как она была зачислена в этот отдел, вы были втянуты в весьма сомнительные дела.
You know the attention Holden's been getting, and we've all been under a microscope for the past few weeks. Вы же знаете, как Холден привлекает к себе внимание, и мы все были под микроскопом в последние несколько недель.
I know we haven't been together that long, but these last ten months have just been the happiest of my life. Мы вместе не так уж давно, но последние 10 месяцев были самыми счастливыми в моей жизни.
We've been good, and we've been lucky. Мы были хороши и нам повезло.
Well, Tom's been having some problems at school, and - and Lily has been really respectful of him. У Тома были проблемы в школе, и Лили очень уважительно к нему отнеслась.
You've been busy sleeping and I've been binge-watching Broad City. Вы были заняты сном, а я запоем смотрела Брод-Сити.
We agreed Buck would've been the best choice... if Winters had been able to get rid of Dike. Мы были согласны, что Бак был бы лучшим выбором если бы Уинтерс мог избавиться от Дайка.
I should say they've been here and been removed. Полагаю, они были здесь, но их отсюда забрали.
Members of Parliament freely elected in May 1990 had not been allowed to convene, many were in prison, had been disqualified or had fled the country. Членам парламента, свободно избранным в мае 1990 года, не разрешалось проводить собрания, многие из них были брошены в тюрьмы, лишены своих полномочий или покинули страну.
In 1991, some 270 of those reported to have disappeared, who had in fact been held under house arrest, had been released. В 1991 году были освобождены около 270 лиц, о которых ранее сообщали как об исчезнувших, на самом же деле они оставались под домашним арестом.
Some of those had been answered but many had been left unanswered on the understanding that the second periodic report would provide the information needed. Ответы были даны только на некоторые из этих вопросов, а многие остались без ответа при том понимании, что необходимая информация будет включена во второй периодический доклад.
Some of your actions haven't been as politically astute as they might've been. Кое-какие ваши политические ходы были не такими разумными, как хотелось бы.
The documents had been hidden for 20 years and they seemed to prove that there had been a giant cover-up. Документы были скрыты в течение 20 лет, и, казалось, что они доказывают наличие огромной операции под прикрытием.