Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
The level of internal taxation has been reduced to 22 per cent, which should allow for the transfer of more funds to farmers. Ставки внутреннего налогообложения были снижены до 22 процентов, что позволит переводить больший объем средств фермерам.
They had been removed from a minefield by terrorists who intended to steal them. Они были извлечены из минного поля террористами, которые намеривались похитить их.
They had been shot by armed men in the Bayyadah and Abbasiyah quarters. Они были застрелены вооруженными людьми в кварталах Байяда и Аббасия.
They had been found in the Awram al-Jawz area of the Ariha-Ladhiqiyah road. Они были обнаружены в районе Аврам-эль-Джавс шоссе Ариха-Латакия.
Both incidents had been prevented by Congolese intelligence services. Обе попытки были предотвращены конголезскими разведслужбами.
Furthermore, FARDC has not been entirely replaced with mining police, which poses the risk that mineral purchases indirectly finance criminal networks. Тем более, что военнослужащие ВСДРК не были полностью заменены сотрудниками горной полиции, в результате чего закупки минеральных ресурсов могут непосредственно использоваться для финансирования криминальных структур.
A remainder of 25 tons had eventually been sold to the export house Metachem. Оставшиеся 25 тонн в итоге были проданы экспортной фирме «Метахем».
Seven national staff members have also been recruited. Были также приняты на работу семь национальных сотрудников.
Regarding the chapter of security and guarantees, internal aspects have largely been agreed. В том, что касается вопросов безопасности и гарантий, то их внутренние аспекты были в целом согласованы.
It has been particularly encouraging that these steps were achieved through compromise and agreement among political leaders from both entities and from the three constituent peoples. Особенно отрадным является тот факт, что эти шаги были предприняты благодаря компромиссу и соглашению, достигнутым между политическими лидерами обоих образований и трех входящих в них народов.
When the regimentation process had begun in early 2011, the children had been demobilized. Когда в начале 2011 года был начат процесс реорганизации, дети были демобилизованы.
The Group interviewed 30 Rwandan nationals who had been recruited into M23 and managed to escape. Группа опросила 30 руандийских граждан, которые были набраны в ряды «М23» и которым удалось бежать.
The Group interviewed two former FDLR, who had previously been demobilized in Rwanda and were sent to Runyoni in May 2012. Группа опросила двух бывших членов ДСОР, которые ранее были демобилизованы в Руанде и были направлены в Руньони в мае 2012 года.
The Chair asked if the project proposals for the indicative project pipeline submitted by the NPI in Kazakhstan had been analysed. Председатель спросил, были бы подвергнуты анализу проектные предложения по ориентировочному набору проектов, представленные НУУ Казахстана.
The proposals regarding the Convention had been made available only in Russian, which made their consideration difficult. Предложения, касающиеся Конвенции, были представлены только на русском языке, что затруднило их рассмотрение.
Children had also been engaged in the preparation of Latvia's official position, as had the local branch of REC-CEE. Дети также были привлечены к подготовке официальной позиции Латвии, равно как и местное отделение РЭЦ-ЦВЕ.
The River Basin Committees had been the main units responsible for the development of each plan. Основными органами, ответственными за разработку каждого из планов, были комитеты по бассейнам рек.
All documents had been made available in the three official languages of UNECE. Все документы были подготовлены на трех официальных языках ЕЭК.
A total of 61 technical regulations were foreseen, 47 were identified as priority and 14 had already been adopted. Всего была намечена разработка 61 технического регламента, 47 были определены как приоритетные, и 14 уже были утверждены.
Compliance costs had been reduced; starting from those that were clearly disproportionate to the risks addressed. Были сокращены издержки соответствия, начиная с тех, которые явно не соответствовали тем рискам, на преодоление которых они были рассчитаны.
Within CEN/CENELEC, a number of specific standards in each of those areas had been recently adopted or were in progress. В рамках ЕКС/СЕНЕЛЕК недавно были утверждены или находятся в разработке различные стандарты в каждой из этих областей.
New contacts had been established with regulatory authorities in Canada. Были установлены новые связи с регулирующими органами в Канаде.
EU estimates have mainly been produced to get an idea of the EU total. Оценочные показатели по ЕС были рассчитаны в основном с целью получения суммарных показателей по ЕС.
This proposed amendment and others adopted at the sixty-seventh session had been circulated to ATP Contracting Parties in December 2011. Эта предложенная поправка и другие поправки, принятые на шестьдесят седьмой сессии, были распространены среди Договаривающихся сторон СПС в декабре 2011 года.
However, practical steps have not yet been taken. Однако практические меры еще не были приняты.