Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
Some innovative financial arrangements had been addressed during the multi-stakeholder segment. На этапе заседаний различных заинтересованных сторон были рассмотрены некоторые новаторские по своей сути варианты обеспечения финансирования.
To date, only approximately $20,000 has been obligated. К настоящему моменту были взяты обязательства на сумму лишь примерно 20000 долл. США.
Qualified investigators have since been recruited and are now in post. После ее вынесения были набраны квалифицированные следователи, которые в настоящее время выполняют возложенные на них обязанности.
The headquarters minimum operating security standards have therefore been significantly enhanced. С учетом этих соображений были существенно повышены Минимальные оперативные стандарты безопасности на уровне Центральных учреждений.
Initiatives had already been taken regarding sustainable consumption and production. Инициативы в отношении устойчивых моделей потребления и производства уже были выдвинуты ранее.
Pursuant to Law 26/2000, human rights courts had been established. Кроме того, были созданы суды по правам человека в соответствии с Законом 26/2000.
Legislation had been enacted against money-laundering. Были приняты также законы о борьбе с отмыванием денег.
Competency profiles had been developed as successful recruitment and development tools. В качестве успешных механизмов набора и развития персонала были разработаны перечни необходимых навыков.
Additional points raised under previous agenda items have also been incorporated here. Сюда же были включены отдельные вопросы, поднятые в рамках предыдущих пунктов повестки дня.
By April 2002, targets had been identified and were under surveillance. К апрелю 2002 года были намечены объекты для нападения и было установлено наблюдение за ними.
Improvement in this area in 2000 has been noted. Были отмечены улучшения, достигнутые в этой области в 2000 году.
Possible programme budget issues raised during preliminary negotiations had been resolved. Связанные с возможными последствиями для бюджета по программам проблемы, которые были подняты в ходе предварительных согласований, были урегулированы.
Dozens of Congolese refugees had reportedly been expelled. По сообщениям, десятки конголезских беженцев были выдворены из страны.
Specialized training has been conducted in drug control, organized crime and crowd control. Были проведены специализированные курсы в таких областях, как контроль за наркотиками, организованная преступность и борьба с беспорядками.
The imposition of capital controls had been successful in Malaysia. Меры по контролю за движением капитала были с успехом использованы в Малайзии.
Measures had been taken to overcome the problems raised by civil society. Были приняты и меры по решению проблем, на которые обращали внимание представители и организации гражданского общества.
Assessments had been requested for the current session. Оценки по этим показателям должны были быть представлены на текущей сессии.
Access to part-time work had also been expanded. Также были обеспечены более широкие возможности для работы в течение неполного рабочего дня.
No one has been arrested or charged. Никто не подвергался аресту и никому не были предъявлены обвинения.
The Maritime Safety Committee was particularly concerned that, during the same period, 9 crew members had been killed, 5 had been reported missing and 22 had been injured; and that, in addition, one ship had sunk and two had been hijacked. Комитет по безопасности на море выразил особую обеспокоенность в связи с тем, что за тот же период 9 членов экипажей было убито, 5 человек пропало без вести и 22 человека получило ранения и что, кроме того, одно судно затонуло и два были захвачены.
Several seminars had been held on the subject. В результате этой инициативы были организованы семинары по данной теме.
Moreover, recent legal amendments had been incorporated into law enforcement and judiciary training institutions. Кроме того, принятые недавно поправки правового характера были включены в программы обучения учреждений по подготовке сотрудников правоохранительных и судебных органов.
Mr. Halbwachs said that questions had been raised earlier concerning gratis personnel. Г-н Хальбвакс говорит, что ранее были заданы вопросы, касающиеся персонала, работающего на безвозмездной основе.
Indeed, the facts have not been fully revealed. И действительно, эти факты не были раскрыты в полной мере.
In some countries, local machinery for desertification control has been established to promote participation. Так, например, в некоторых странах для поддержки процесса участия были созданы локальные структуры по борьбе с опустыниванием.