Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
This has been distributed within construction line items for the purposes of comparison. Для целей сопоставления эти расходы были распределены между статьями расходов на строительные работы.
By the middle of 2012, 12 of the 13 posts had been filled. К середине 2012 года были заполнены 12 из 13 должностей.
Many farmers had been forced either to cease cultivation or face reduced productivity. Многие фермеры были вынуждены либо прекратить выращивание сельскохозяйственных культур, либо смириться со снижением производительности.
For example, the procedures of district and intermediate courts had been simplified. Например, были упрощены процедуры в окружных и промежуточных судах.
A wide range of non-governmental organizations had been accredited and participated in the Conference. Множество неправительственных организаций были аккредитованы на Конференции и приняли в ней участие.
Guidelines on the composition and role of national habitat committees have also been shared with all Member States. Всем государствам-членам также были направлены руководящие принципы по вопросам состава и роли национальных комитетов содействия Хабитат.
In other countries, progress has been impressive among the lower quintiles, and lessons could be drawn from these experiences. В других странах успехи в низших квинтилях были впечатляющими, и на их опыте можно было бы поучиться.
They will be tried in absentia as they have not been arrested. Разбирательство по их делам будет проводиться в заочном порядке, поскольку они не были арестованы.
They have long been a feature of international financial institution loan and debt relief packages for developing countries. Такие меры долгое время были характерной чертой займов и механизмов облегчения задолженности, предоставляемых международными финансовыми учреждениями развивающимся странам.
These and other substantive improvements had not been taken into account by the Inspector's work. Эти и другие существенные изменения не были в полной мере учтены инспектором в его работе.
In that regard, it also expressed concern that recommendations 1 and 4 had not been implemented. В этой связи он также выразил обеспокоенность по поводу того, что не были выполнены рекомендации 1 и 4.
Local teams have also been established at all reporting locations, with clear terms of reference and roles and responsibilities relating to each deliverable. Кроме того, во всех местах отчетности были созданы местные группы с четко определенным кругом ведения, функциями и обязанностями, относящимися к каждой выполняемой задаче.
Online collaboration tools, including discussion forums, have also been established to facilitate the sharing of knowledge and experience. Были также созданы интернет-инструменты поддержки коллективной работы, в том числе дискуссионные форумы, с целью содействия обмену знаниями и опытом.
The following paragraphs highlight adjustments that have since been made to the implementation plan. Ниже описываются коррективы, которые были внесены в план развертывания программного обеспечения.
Family members were reportedly informed of the execution after it had been carried out. По сообщениям, члены семьи были проинформированы о казни уже после ее совершения.
To ensure more effective support, procurement has now been brought under the control of the Chief of the General Services Support Section. В целях повышения эффективности оказываемой помощи вопросы закупок были переданы в ведение начальника Секции общего обслуживания.
Some amendments had also been introduced in the criminal legislation in order to implement the Convention. Кроме того, для осуществления Конвенции были внесены некоторые поправки в уголовное законодательство.
Texts on genetic resources and traditional knowledge have also previously been transmitted to the General Assembly for consideration. Проекты документов о генетических ресурсах и традиционных знаниях были переданы на рассмотрение Генеральной ассамблеи ранее.
Other initiatives adopted in this regard should have greatly improved monitoring had they been respected and implemented. Другие инициативы, предпринятые на этот счет, в случае их соблюдения и выполнения должны были бы значительно улучшить контроль.
Questions were raised as to whether or not incorporating access to lessons learned into Umoja had been considered. Были заданы и рассмотрены вопросы относительно того, следует ли инкорпорировать в систему «Умоджа» доступ к накопленному опыту.
On 20 January 2012, the three individuals had been acquitted by a district court. Однако 20 января 2012 года они были оправданы одним из окружных судов.
Three of the cases had later been dismissed owing to lack of evidence. Три таких сообщения впоследствии были признаны безосновательными, поскольку содержавшаяся в них информация не была подтверждена фактами.
No larger depleted uranium migration through soil has been detected. Случаи более сильного проникновения обедненного урана в почву не были выявлены.
Further progress has been made in strengthening the human resources of UNWomen since the completion of the previous progress report. С момента представления предыдущего доклада о ходе работы были достигнуты дальнейшие успехи в укреплении кадровой базы структуры «ООНженщины».
Only travel related to the training courses organized by United Nations Headquarters has been included В бюджет были включены лишь поездки, связанные с курсами профессиональной подготовки, организуемыми Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций