Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
Many countries that had been affected by conflict now have peace and stability. Сегодня многие страны, которые были охвачены конфликтами, вышли на путь мира и стабильности.
While clandestine laboratories had been found on its territory, Captagon was also supplied from within the Middle East and Eastern Europe. Хотя подпольные лаборатории были обнаружены на ее территории, каптагон поставлялся также из других стран Ближнего Востока и Восточной Европы.
Areas of particular interest, including accelerating development in the least developed countries and integrating gender into South-South cooperation, had been noted. Были отмечены области, вызывающие особый интерес, включая ускоренное развитие в наименее развитых странах и учет гендерной проблематики в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
The recommendations of the Advisory Committee had been incorporated and addressed prior to the resumed session. З. Рекомендации Консультативного комитета были включены и рассмотрены до начала работы возобновленной сессии.
Other modifications had been reported to the Executive Board at the informal consultations. Другие изменения были доведены до сведения Исполнительного совета на неофициальных консультациях.
The author had confirmed that he had been offered the services of a lawyer. Автор подтвердил, что ему были предложены услуги адвоката.
While acknowledging that some action has been taken, the Board continued to find deficiencies in this area. Признав, что определенные меры были приняты, Комиссия тем не менее указала на сохраняющиеся в этой области недостатки.
The correct procedure had thus been followed. Таким образом, процедурные требования были соблюдены.
A regular exchange has also been maintained with the Independent Audit Advisory Committee and the Management Committee established by the Secretary-General. Были также налажены регулярные контакты с Независимым консультативным комитетом по ревизии и Комитетом по вопросам управления, учрежденным Генеральным секретарем.
All charges and evidence were examined thoroughly in court, and Mr. Kodirov's guilt has been duly established. Все обвинения и доказательства были тщательно изучены судом, и вина г-на Кодирова была должным образом установлена.
The relative documents for those failed candidates have not been found. Документы, относившиеся к отсеянным кандидатам, обнаружены не были.
It was irresponsible and unacceptable to work for their abolition after they had been used - whether accidentally, intentionally or by miscalculation. Было бы безответственно и неприемлемо заниматься их ликвидацией лишь после того, как они уже были применены, будь то случайно, преднамеренно или вследствие просчета.
Despite successes in debt relief, many countries had been excluded from relevant initiatives. Несмотря на достигнутые успехи в ослаблении бремени задолженности, многие страны были исключены из соответствующих инициатив.
Thus, his defence rights have not been violated. Таким образом, его права на защиту не были нарушены.
Social and economic measures have also been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation. Кроме того, были приняты социально-экономические меры, например предоставление помощи в трудоустройстве и выплата компенсации.
Children who are aggressive towards other children have often been deprived of a caring family and community environment. Дети, проявляющие агрессивность по отношению к другим детям, зачастую были лишены семейного ухода и влияния со стороны общины.
In addition, the complainant has not been offered any reparation and compensation. Кроме того, заявителю вообще не были предложены возмещение и компенсация.
The conclusions of the Minister of Justice had been fully supported by the Court of Appeal. Выводы, к которым пришел Министр юстиции, были полностью поддержаны Апелляционным судом.
His requests for release had been dismissed. Его ходатайства об освобождении были отклонены.
Nevertheless, the Committee was informed that incoming building occupants had been notified of the possibility of an even later occupancy date. Вместе с тем Комитету было сообщено, что подразделения, которые в будущем разместятся в этих помещениях, были извещены о возможном переносе даты переезда на еще более поздний срок.
Measures of success for this major transformational project had not been defined. Показатели успешной реализации этого крупного проекта, носящего трансформационный характер, не были установлены.
Brazil's initiatives within the framework of the Human Rights Council have not been limited exclusively to proposing resolutions. Инициативы Бразилии в Совете по правам человека не были ограничены лишь представлением резолюций.
The warehouse manager confirmed that inventory had been issued to regions without updating the inventory system. Заведующий складом подтвердил, что инвентарные запасы были отправлены в регионы без обновления данных в системе инвентарного учета.
The review team's recommendations have not been fully accepted and remain under discussion. Рекомендации группы по обзору не были приняты полностью и остаются предметом обсуждения.
Two thirds of the site has been vacated to be transferred to the Government of Sierra Leone. Две трети помещений были освобождены и переданы правительству Сьерра-Леоне.