Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
No outcome indicator has therefore been included for this element. В этой связи в рамках этого элемента не были предусмотрены никакие итоговые показатели.
Most missing persons had been found in mass and individual graves. Большинство пропавших без вести лиц были обнаружены в местах массовых захоронений и индивидуальных могилах.
Namely, Viasna has not been re-registered, compensation has not been paid and the Views have not been published in the State-run mass-media. Например, центр "Вясна" не был вновь зарегистрирован, компенсация не была выплачена и Соображения не были опубликованы в государственных средствах массовой информации.
She sought clarification of why the man had been released while the women had been charged and subsequently deported, and whether any action had been taken against the police officers. Оратору хотелось бы получить разъяснение относительно того, почему мужчина был выпущен на свободу, а женщины были привлечены к ответственности и впоследствии высланы из страны, и были ли приняты какие-либо меры в отношении указанных сотрудников полиции.
The women had been given a one-year course of training for political life whose success had been reflected in the fact that two of them had been elected to positions in local government. Этим женщинам была предоставлена возможность пройти обучение по вопросам политической жизни продолжительностью в один год - инициатива, которая увенчалась успехом, поскольку две из этих женщин были избраны в органы местного самоуправления.
Many issues had been discussed by the contact group but only those on which consensus had been reached had been included in the draft decision. Контактная группа обсудила много вопросов, но лишь те из них, по которым был достигнут консенсус, были включены в проект решения.
Workshops had been organized with local elected officials and decision-making bodies in order to raise awareness of gender issues, a standing parliamentary committee on gender had been established and a study of legal, social and cultural practices which harmed women had recently been conducted. Были организованы семинары с участием представителей местных выборных органов власти и руководящих структур для повышения осведомленности в гендерных вопросах, образован постоянный парламентский комитет по гендерным вопросам, а недавно было проведено исследование, посвященное правовой практике и социальным и культурным обычаям, наносящим вред женщинам.
It would be of interest to know whether there had been any other cases besides the one that had been mentioned in which the Convention had been cited directly before a national court. Он спрашивает, есть ли другие дела, кроме указанного делегацией, при рассмотрении которых положения Пакта были непосредственно применены в национальных судах.
No land had been taken from the Hadzabe and they had been allowed to continue to live as hunter-gatherers but had been denied the opportunity for development. У хадзабе не были забраны никакие земли, и им позволено продолжать жить в качестве охотников-собирателей, но они оказались лишены возможности для развития.
All of these have either been debated or scheduled for parliamentary debate. Все эти петиции были либо обсуждены, либо планируются к обсуждению в рамках парламентских дебатов.
The reviewed projects have, overall, been successful in attracting supplementary funding. В целом проекты, по которым проводился обзор, были успешными в плане привлечения дополнительного финансирования.
It was encouraging that new ground-based research facilities had been developed. Положительную оценку получил тот факт, что были разработаны новые наземные средства проведения исследований.
E-signatures and e-Government had been introduced in 2011. В 2011 году были введены электронные подписи и электронное правительство.
African regional instruments had also been ratified between 2009 and 2012. В период с 2009 года по 2012 год также были ратифицированы африканские региональные договоры.
New missions had been set up in complex operating environments. Были учреждены новые миссии, которым предстояло работать в сложных оперативных условиях.
Education had been discussed merely to illustrate a point about decision-making. Вопросы образования были подняты здесь лишь в порядке иллюстрации примера, касающегося принятия решений.
Applications to 10 newspapers had been received from 13 persons. Заявки на прохождение стажировок в 10 газетах были получены от 13 человек.
Community work had been introduced as an alternative to imprisonment. Общественные работы были введены в качестве меры пресечения, альтернативной лишению свободы.
Provincial and Honiara consultations have recently been completed. Недавно были завершены консультации по проекту на уровне провинций и столицы страны городе Хониара.
She wished to know what measures had been considered to address such situations. В этой связи она хотела бы узнать о том, какие меры были рассмотрены для урегулирования подобных ситуаций.
The charges against him have reportedly been dismissed. Эти обвинения, как сообщается, были с него сняты.
Such incidents had allegedly not been properly investigated. Сообщалось, что такие инциденты не были расследованы должным образом.
Transparency had been strengthened to fight corruption. В целях борьбы с коррупцией были усилены процедуры, обеспечивающие транспарентность.
Moreover, the costs associated with public disclosure had been minimal. Кроме того, расходы, связанные с публичным раскрытием информации, были минимальными.
Safety nets have also been established to reduce food insecurity risks. Помимо этого, для уменьшения рисков, связанных с отсутствием продовольственной безопасности, были созданы системы социальной защиты.