| Planning Commission has also been consulted. | Были также проведены консультации с Комиссией по планированию. |
| Economic growth has been broad-based, with all subregions performing robustly. | Экономический рост происходил на широкой основе, при этом показатели всех субрегионов были высокими. |
| Several information measures and assistance services have also been established. | Кроме того, были проведены соответствующие информационные мероприятия и организованы службы по оказанию помощи. |
| UNOPS indicated that the financial dashboard had been redesigned in February 2008. | ЮНОПС указало, что в феврале 2008 года в систему финансовых показателей были внесены существенные изменения. |
| Liaison and coordination mechanisms have also been established to support military activities. | В целях оказания поддержки мероприятиям в военной области были также созданы механизмы связи и координации. |
| Feedback received from participants in the programme activities has been consistently positive. | Отклики, полученные от тех, кто принимал участие в мероприятиях программы, были исключительно положительными. |
| Visit requests by other special procedures mandate-holders have similarly not been granted. | Просьбы других держателей мандатов в рамках специальных процедур о посещении страны также не были удовлетворены. |
| During the reporting period, 662 terrorism-related criminal cases had been fully investigated or prosecuted. | В течение отчетного периода были полностью расследованы или рассмотрены в судебном порядке 662 уголовных дела, связанных с терроризмом. |
| Despite some positive developments, overall progress in the fight against hunger has been moderate. | Несмотря на некоторые позитивные события, в целом результаты, достигнутые в области борьбы против голода, были скромными. |
| Progress has been slow, however. | Однако темпы прогресса в этой области были медленными. |
| A national committee has been established for each of those resolutions. | В этой связи в стране были учреждены национальные комитеты по каждой из этих резолюций. |
| He asked whether other comparable initiatives had been launched. | Он хотел бы знать, были ли еще похожие инициативы в этом плане. |
| Policies for social justice and affirmative action had been adopted. | Были приняты политические программы по обеспечению социальной справедливости и принятию антидискриминационных позитивных мер. |
| First, three at-large fugitives had recently been apprehended. | Во-первых, недавно были задержаны трое обвиняемых, находившихся на свободе. |
| It remained unconvinced that lessons had been learned and accountability for shortcomings accepted. | Оно по-прежнему сомневается в том, что были извлечены уроки и признана ответственность за допущенные недостатки. |
| Fifty-two UNRWA installations had been targeted. | Пятьдесят два объекта БАПОР были выбраны в качестве целей. |
| The cooperation of international organizations and foundations has been sought to support intercultural education initiatives. | Были предприняты усилия для установления сотрудничества с международными организациями и фондами в осуществлении деятельности в сфере образования с учетом культурного разнообразия. |
| Some activities, however, have not been fully reported. | Тем не менее некоторые виды деятельности не были в полной мере освещены. |
| Pro-poor spending has been significantly raised under the 2006 budgetary framework. | В бюджете на 2006 год были значительно увеличены ассигнования на нужды малоимущего населения. |
| Similarly, where focal points had not been designated, competent authorities were contacted. | Аналогичным образом, в тех случаях, когда координационные центры не были назначены, были уведомлены компетентные органы. |
| By the notified decision, all other uses had been banned. | На основе принятого решения, по которому было направлено уведомление, все другие виды применения были запрещены. |
| Asylum-seekers have either been resettled or accepted voluntary return. | Просители убежища были либо переселены, либо согласились на добровольное возвращение. |
| By year-end some 50 such products had been completed and posted online. | К концу года было подготовлено около 50 таких материалов, которые были размещены в сети. |
| Exterior artwork on the North Lawn had already been relocated. | Экспонаты, которые были выставлены на открытом пространстве на Северной лужайке, уже перенесены. |
| Steps have also been taken for national and regional preparations. | Были также предприняты шаги по проведению подготовки на национальном и региональном уровнях. |