Planning Commission has also been consulted. |
Были также проведены консультации с Комиссией по планированию. |
Economic growth has been broad-based, with all subregions performing robustly. |
Экономический рост происходил на широкой основе, при этом показатели всех субрегионов были высокими. |
Several information measures and assistance services have also been established. |
Кроме того, были проведены соответствующие информационные мероприятия и организованы службы по оказанию помощи. |
UNOPS indicated that the financial dashboard had been redesigned in February 2008. |
ЮНОПС указало, что в феврале 2008 года в систему финансовых показателей были внесены существенные изменения. |
Liaison and coordination mechanisms have also been established to support military activities. |
В целях оказания поддержки мероприятиям в военной области были также созданы механизмы связи и координации. |
Feedback received from participants in the programme activities has been consistently positive. |
Отклики, полученные от тех, кто принимал участие в мероприятиях программы, были исключительно положительными. |
Visit requests by other special procedures mandate-holders have similarly not been granted. |
Просьбы других держателей мандатов в рамках специальных процедур о посещении страны также не были удовлетворены. |
During the reporting period, 662 terrorism-related criminal cases had been fully investigated or prosecuted. |
В течение отчетного периода были полностью расследованы или рассмотрены в судебном порядке 662 уголовных дела, связанных с терроризмом. |
Despite some positive developments, overall progress in the fight against hunger has been moderate. |
Несмотря на некоторые позитивные события, в целом результаты, достигнутые в области борьбы против голода, были скромными. |
Progress has been slow, however. |
Однако темпы прогресса в этой области были медленными. |
A national committee has been established for each of those resolutions. |
В этой связи в стране были учреждены национальные комитеты по каждой из этих резолюций. |
He asked whether other comparable initiatives had been launched. |
Он хотел бы знать, были ли еще похожие инициативы в этом плане. |
Policies for social justice and affirmative action had been adopted. |
Были приняты политические программы по обеспечению социальной справедливости и принятию антидискриминационных позитивных мер. |
First, three at-large fugitives had recently been apprehended. |
Во-первых, недавно были задержаны трое обвиняемых, находившихся на свободе. |
It remained unconvinced that lessons had been learned and accountability for shortcomings accepted. |
Оно по-прежнему сомневается в том, что были извлечены уроки и признана ответственность за допущенные недостатки. |
Fifty-two UNRWA installations had been targeted. |
Пятьдесят два объекта БАПОР были выбраны в качестве целей. |
The cooperation of international organizations and foundations has been sought to support intercultural education initiatives. |
Были предприняты усилия для установления сотрудничества с международными организациями и фондами в осуществлении деятельности в сфере образования с учетом культурного разнообразия. |
Some activities, however, have not been fully reported. |
Тем не менее некоторые виды деятельности не были в полной мере освещены. |
Pro-poor spending has been significantly raised under the 2006 budgetary framework. |
В бюджете на 2006 год были значительно увеличены ассигнования на нужды малоимущего населения. |
Similarly, where focal points had not been designated, competent authorities were contacted. |
Аналогичным образом, в тех случаях, когда координационные центры не были назначены, были уведомлены компетентные органы. |
By the notified decision, all other uses had been banned. |
На основе принятого решения, по которому было направлено уведомление, все другие виды применения были запрещены. |
Asylum-seekers have either been resettled or accepted voluntary return. |
Просители убежища были либо переселены, либо согласились на добровольное возвращение. |
By year-end some 50 such products had been completed and posted online. |
К концу года было подготовлено около 50 таких материалов, которые были размещены в сети. |
Exterior artwork on the North Lawn had already been relocated. |
Экспонаты, которые были выставлены на открытом пространстве на Северной лужайке, уже перенесены. |
Steps have also been taken for national and regional preparations. |
Были также предприняты шаги по проведению подготовки на национальном и региональном уровнях. |