This has always been the accepted sequence. |
Такова последовательность, на которую мы всегда были согласны. |
The 2001 results have just been released. |
Только что были опубликованы результаты обследования, проведенного в 2001 году. |
Some important steps towards unification have already been made. |
Уже были сделаны некоторые важные шаги на пути к унификации требований. |
Action has been initiated to counter them. |
Были предприняты шаги, с тем чтобы дать отпор терроризму. |
For others, notably basic education, progress has been slow. |
По другим направлениям, в частности, таким, как базовое образование, темпы прогресса были низкими. |
Villagers had been resettled in safer areas to protect them from insurgent atrocities. |
Жители деревень были переселены в более безопасные районы с целью защиты их от зверств, чинимых повстанцами. |
Funds been made available specifically for that meeting. |
Председатель уточняет, что для этой встречи были специально выделены финансовые средства. |
All media fined under the legislation had been reimbursed. |
Все штрафы, выплаченные по этому законодательству средствами массовой информации, были возмещены. |
Little is known, however, about remaining quantities because inventories have not been developed. |
Об остающихся количествах этих веществ известно, однако, немногое, поскольку инвентарные реестры по ним не были составлены. |
Radioactive pharmaceuticals valued at $1.1 million have also been distributed to cancer treatment centres. |
Центрам для лечения раковых больных были выделены также радиоактивные фармацевтические препараты на сумму 1,1 млн. долл. США. |
Various modalities had also been recommended for addressing youth poverty and adolescent health. |
Кроме того, ими были подготовлены рекомендации относительно различных средств борьбы с нищетой среди молодежи и улучшения здоровья подростков. |
Regional procurement and warehousing capacity had also been strengthened. |
Были также расширены возможности в области закупок и хранения закупленного оборудования и материалов в регионе. |
The relevant bill has been amended to incorporate the Paris Principles. |
Законопроект о создании Комиссии был пересмотрен, и в него были включены Парижские принципы. |
Some late reservations have, however, been expressly accepted. |
Вместе с тем имели место случаи, когда последующие оговорки были ясно выраженным способом приняты. |
Global cooperation against terrorism has been highly successful. |
Были достигнуты большие успехи в области глобального сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
Resources promised to help deal with the problem, had not been forthcoming. |
Обещанные ресурсы, которые были призваны помочь справиться с этими обстоятельствами, так и не были предоставлены. |
Another delegation observed that SWAps had not been completely successful in all programme countries. |
Другая делегация отметила, что ОСП не были в полной мере успешными во всех охваченных программой странах. |
Nuclear weapon-free zones had been established. |
Были созданы зоны, свободные от ядерного оружия. |
Requests for proposals have also been issued for independent estimating and commissioning. |
Кроме того, были направлены просьба представлять оферты на проведение независимой оценки и ввод в эксплуатацию. |
Approximately 100 Congolese civilians had reportedly been killed or injured in the fighting. |
В этих боевых действиях, согласно сообщениям, были убиты или ранены приблизительно 100 конголезских гражданских лиц. |
Suspects had been identified and charged in all those cases. |
Во всех этих случаях были выявлены подозреваемые, которым были предъявлены обвинения. |
Massive investments had been made in infrastructure and equipment. |
Были сделаны гигантские усилия для направления капиталовложений в улучшение инфраструктуры и оборудования. |
Vocational training centres had been established to provide both formal and non-formal education. |
Были открыты центры профессиональной подготовки, где можно получить как формальное, так и неформальное образование. |
Value-added taxes totalling $70,000 had been refunded. |
Были возмещены налоги на добавленную стоимость на общую сумму 70000 долл. США. |
Approximately $18 million has been authorized under this program. |
В рамках этой программы были выданы кредиты на сумму примерно 18 млн. |