Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
Two joint working groups dealing with police-related matters and logistics have also been established. Были созданы также две объединенные рабочие группы, которые занимаются вопросами, связанными с деятельностью полиции и материально-техническим обеспечением.
A press conference had been held and copies distributed to the media. В этой связи была организована пресс-конференция и копии этих рекомендаций были предоставлены в распоряжение средств массовой информации.
Requests to open a criminal investigation into their alleged ill-treatment had reportedly been refused. Ходатайства о возбуждении уголовного дела по факту предполагаемого применения к ним жестокого обращения были, как сообщается, отклонены.
Initially, it had been his understanding that members of the Tutsi ethnic group had been detained as prisoners; more recently, he had been told that they had been deprived of their liberty in order to protect them from the hostility of the population. Первоначально он считал, что члены этнической группы тутси содержались как заключенные; недавно он был информирован, что они были лишены свободы, с тем чтобы обеспечить их защиту от враждебно настроенного населения.
Various measures had therefore been recently adopted to deal with the problem. В связи с этим в последнее время были приняты различные нормативные акты для решения этой проблемы.
She wondered what had been done in that regard. Ей хотелось бы знать, какие меры были приняты в этой области.
These possibilities have not been investigated thoroughly. Эти возможности пока еще не были достаточно тщательно проанализированы.
Croatian funding has also been secured for local agriculture. Также были получены гарантии предоставления хорватских финансовых средств для целей местного сельского хозяйства.
Large sums had been invested in improving prison accommodation and alleviating overcrowding. Были выделены значительные средства на улучшение условий размещения в пенитенциарных учреждениях и преодоление переполненности тюрем.
The training material has been field-tested during in-country training programmes in South-East Asia. Эти учебные материалы были опробованы на местах во время проведения страновых учебных программ в Юго-Восточной Азии.
National marine strategies and policies have recently been formulated or are under development. Недавно были сформулированы или еще находятся в процессе разработки национальные стратегии и политика в области моря.
New TV materials for learning Latvian have also been developed. Кроме того, были отсняты новые материалы для преподавания латышского языка по телевидению.
In that connection, six police officers had recently been sentenced to execution. В этой связи следует сказать, что недавно к смертной казни были приговорены шесть сотрудников полиции.
However, reservations had been expressed concerning the second paragraph. Что же касается второго пункта, то в связи с ним были высказаны оговорки.
The civilian defendants were released because their testimonies had been made under duress. Подсудимые из числа гражданских лиц были освобождены в силу того, что полученные от них свидетельские показания были сделаны под принуждением.
Furthermore, free-trade agreements had been concluded with several neighbouring countries. Кроме того, с несколькими соседними странами были заключены соглашения о свободной торговле.
The following significant action has been taken since 1997. Ниже перечислены некоторые из важных мероприятий, которые были осуществлены в период с 1997 года.
Extensive consultation has been carried out and feedback is currently being evaluated. В этой связи были проведены обширные консультации, и в настоящее время осуществляется оценка полученных результатов.
Additionally, guidelines on BAT had been produced for certain sectors. Кроме того, были подготовлены руководящие принципы в отношении НИМ для некоторых секторов.
A number of other cost items have also been revised downwards. В целом ряде случаев были пересмотрены в сторону снижения и другие статьи расходов.
Injured persons had been compensated and protected sites created. Был возмещен ущерб лицам, права которых были ущемлены, и были созданы охраняемые участки.
Special awareness-raising programmes had also been undertaken in 133 districts. В 133 округах были также осуществлены специальные программы по повышению уровня осведомленности.
Special facilities and treatment programmes have also been developed for abused children. Для детей, подвергавшихся насилию, были также созданы специальные учреждения и разработаны программы реабилитации.
Legislation has also been adopted under the United Nations Act 1946. Были также приняты законы в соответствии с Законом об Организации Объединенных Наций 1946 года.
According to UNRWA and OCHA, as of 6 August, 20 houses had been destroyed and 230 had been partially damaged, 6 wells had been damaged and 15 factories had been destroyed. По данным БАПОР и УКГД по состоянию на 6 августа 20 домов были уничтожены и 230 были частично разрушены, 6 колодцев были повреждены и уничтожены 15 фабрик.