Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
However, significant audit issues had been identified. Тем не менее, были выявлены значительные проблемы, связанные с ревизией.
Measures had been taken to end inequalities. Были приняты меры к тому, чтобы покончить с неравенством.
His requests for external hospitalization have also been reportedly denied. По сообщениям, его просьбы о госпитализации за пределами тюрьмы были отклонены.
Some longer-term trends have not yet been reversed, necessitating future migration. Некоторые более долгосрочные тенденции так и не были обращены вспять, что обусловливает потребность в будущей миграции.
This has unquestionably been a historic and memorable debate. Несомненно, что состоявшиеся прения были историческими и запомнятся всем надолго.
Two Presidential quarterly reports on implementation have since been submitted. С тех пор были представлены два квартальных отчета президента о ходе осуществления.
Data for the baseline analysis had been gathered from twenty-four regions. Данные, необходимые для анализа исходных параметров, были собраны в 24 районах.
She therefore asked whether genuinely independent investigations had been conducted. В связи с этим она спрашивает, были ли проведены подлинно независимые расследования.
The Subcommittee interviewed detainees who had not been informed of their rights. Представители Подкомитета по предупреждению пыток беседовали с находящимися под стражей лицами, которые не были информированы об их правах.
Career and vocational guidance for girls has been identified as issues that affect girl's education. В качестве проблем, которые влияют на образование девочек, были определены вопросы ориентирования девочек в плане карьерного и профессионального роста.
Awareness campaigns had also been launched to combat deep-rooted harmful traditional practices. Были также запущены кампании по повышению осведомленности в целях борьбы с глубоко укоренившейся пагубной традиционной практикой.
Good results have also been achieved in priority sectors for sustainable human development. В областях, имеющих приоритетное значение для устойчивого развития человеческого потенциала, были также отмечены заметные успехи.
The conditions imposed on Puerto Rican political prisoners had historically been disproportionate to their alleged crimes. Условия, в которых содержатся пуэрто-риканские политические заключенные, были исторически непропорционально тяжелыми применительно к тем преступлениям, которые им вменяются.
There had also been cooperative action to promote social responsibility and scientific, sustainable mining. Были приняты также совместные меры для содействия повышению социальной ответственности и поощрения основанной на научных знаниях неистощительной добычи полезных ископаемых.
Prison facilities have also been improved to internationally acceptable standards. Помимо этого, пенитенциарные учреждения были доведены до уровня существующих международных стандартов.
Steps had been taken towards free universal health care. Были приняты шаги в направлении к введению системы бесплатного всеобщего здравоохранения.
To date, virtually all citizenship issues had been resolved. На сегодняшний день были урегулированы почти все проблемы, связанные с гражданством.
In 2007, seven concession contracts had been cancelled indefinitely. В 2007 году были окончательно и бесповоротно аннулированы семь контрактов на получение такого рода концессий.
He requested clarification regarding cases submitted to the Chancellor that had been completed without proceedings. Он просит предоставить подробную информацию о делах, которые были переданы на рассмотрение Канцлера и были разрешены без судебного разбирательства.
These women were or had been pregnant. На момент проведения этой операции или до этого эти женщины были беременными.
In addition, two national bodies had been established that were responsible for implementing counter-terrorism strategies. Кроме того, были созданы два национальных органа, на которые возложена ответственность за реализацию стратегии по борьбе с терроризмом.
Responses from some United Nations country presences have also been disappointing. Ответы от некоторых стран, где действует Организация Объединенных Наций, также были весьма разочаровывающими.
Regrettably, progress towards sustainable development has been considerably below expectations overall. К сожалению, результаты, достигнутые в области устойчивого развития, в целом, были значительно ниже ожидаемых результатов.
I hope that everyone who spoke has been heard. Я надеюсь, что все, кто выступал, были услышаны.
More than 1.6 million land titles had been provided. Были оформлены права собственности на более чем 1,6 млн. земельных участков.