Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
In addition, clear administrative arrangements for the calendar, minutes and decisions of different governing bodies had been established. Кроме того, были установлены четкие административные процедуры в том, что касается графика работы, протоколов и решений различных руководящих органов.
The report of the Secretary-General indicates that 19 projects to dig or drill water wells had not been completed. В докладе Генерального секретаря также сообщается о том, что 19 проектов бурения водозаборных скважин не были завершены.
Discussion both inside and outside Afghanistan focused increasingly on ways to reinvigorate efforts that had previously been fragmented or stalled. Обсуждения внутри и за пределами Афганистана все в большей степени сосредотачивались на путях активизации усилий, которые ранее были разрозненными или зашли в тупик.
Ongoing operational and maintenance costs relating to the integration between the two systems had not been included in the Umoja budget. Текущие оперативные и эксплуатационные расходы в связи с процессом интеграции двух систем не были включены в бюджет по проекту «Умоджа».
This version had already undergone discussion and had been revised in the light of comments by States. По этому варианту уже было проведено обсуждение, и в свете высказанных государствами замечаний в него были внесены изменения.
In addition to this induction package, in 2011, generic guidance has been developed in three important areas of our mediation work. Дополнительно к этому пакету вводных материалов в 2011 году были разработаны типовые рекомендации по трем важным областям посреднической деятельности.
In both regards, performance has been strong. В обоих отношениях результаты деятельности были высокими.
On that basis, the Court examined whether such preconditions had been met. Исходя из этого, Суд изучил вопрос о том, были ли выполнены такие предварительные условия.
Two important steps have recently been taken. Недавно были предприняты два важных шага.
The Special Rapporteur cautioned against reopening draft articles that had already been adopted by consensus during the first reading. Специальный докладчик предостерег против возобновления дискуссии по проектам статей, которые уже были приняты консенсусом в первом чтении.
Five of these pledges have already been fulfilled. Пять из этих обязательств уже были выполнены.
Significant results have also been achieved with regard to management and organizational effectiveness. Значительные результаты также были достигнуты в деле повышения управленческой и организационной эффективности.
The support has been concentrated in areas where the Mission has deployed uniformed personnel, predominantly in the east. Деятельность по оказанию поддержки была сосредоточена в тех районах, где были развернуты военнослужащие Миссии, то есть преимущественно на востоке страны.
Similar functions have also been established at WFP and WIPO. Аналогичные функциональные звенья были созданы также в ВПП и ВОИС.
Significant advancement was noted as having been achieved over the past few years. За последние несколько лет были отмечены значительные успехи.
Closure memoranda were issued for 25 standard inspections that had been conducted between 2007 and 2010. Меморандумы о завершении были выпущены в отношении 25 стандартных инспекций, которые были проведены в период между 2007 и 2010 годами.
Significant efforts have also been made to increase opportunities for national minorities to use their own language in contacts with national and local authorities. Значительные усилия также были предприняты для расширения возможностей национальных меньшинств по использованию своего собственного языка при обращении к национальным и местным властям.
Representatives of those parties had attended a leadership training seminar in Switzerland, the outcome of which had been positive. Представители этих партий приняли участие в учебном семинаре для руководящих лиц в Швейцарии, результаты которого были положительными.
Substantial rehabilitation and reconstruction of the national road network had been undertaken. Были проведены значительные восстановительные работы и реконструкция сети национальных дорог.
Several more education institutions had been built, especially in remote areas, and conditions of service for teachers and lecturers had improved. Были построены еще несколько учебных заведений, в частности в отдаленных районах, улучшились также условия работы учителей и лекторов.
Poor physical security and stockpile management of weapons and ammunition in the region has always been a challenge. Плохо поставленные физическая безопасность и обустройство запасов оружия и боеприпасов всегда были в регионе проблемой.
Repeat elections were held, on 26 February, in the 11 electoral districts in which results had been cancelled. Повторные выборы состоялись 26 февраля в 11 избирательных округах, по которым результаты голосования были отменены.
Peaceful means of settling the conflict in Libya, including through the African Union, had been ignored. Мирные средства урегулирования конфликта в Ливии, в том числе по линии Африканского союза, были проигнорированы.
However, both considered that it had been worth the effort required. Вместе с тем, по мнению обоих, затраченные усилия были оправданы.
I note with concern that the payments have not been made. Я с озабоченностью отмечаю, что платежи не были произведены.