Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
To facilitate the task, consultations had been held with government agencies, private entities, NGOs and academic experts. Чтобы облегчить решение этой задачи, были проведены консультации с государственными учреждениями, частными организациями, НПО и научными экспертами.
The hospitals where cases of administrative errors had been discovered took steps to rectify them. В больницах, где были выявлены административные нарушения, приняты меры по их устранению.
He informed the Commission that Messrs. Mad-on and Oduro had been elected Vice-Chairs. Он сообщил Комиссии, что г-да Мадон и Одуро были избраны заместителями председателя.
He also wished to know if instruction manuals had been developed for bilingual intercultural education. Кроме того, он интересуется, были ли разработаны методические пособия для преподавателей в сфере двуязычного межкультурного образования.
Religious organizations that had been established before the 2009 Act had had to be re-registered in order to legally confirm their existence. Религиозные организации, созданные до принятия закона 2009 года, были обязаны пройти перерегистрацию с тем, чтобы подтвердить свое существование в юридическом плане.
All issues had been resolved through peaceful dialogue. Все проблемы были урегулированы с помощью мирного диалога.
Plans had recently been adopted for the nomadic communities to be housed in segregated villages. Недавно были приняты планы размещения кочевых общин в изолированных поселениях.
He asked whether the legal encampments had been maintained and the illegal ones dismantled. Он спрашивает, сохраняются ли законные лагеря и были ли ликвидированы незаконные.
The Vietnamese, Chinese and Thai nationals recorded had been mostly businesspeople or migrant workers. Большинство зафиксированных в ходе переписи граждан Вьетнама, Китая и Таиланда были в основном бизнесменами или трудящимися-мигрантами.
All treaties to which the country was a party had been translated into the Lao language and widely publicized. Все договоры, участником которых является страна, были переведены на лаосский язык и широко распространены.
Awareness-raising campaigns and conferences had been organized in the country's secondary schools and universities. В средних школах и университетах страны были организованы информационные кампании и конференции.
Legal proceedings had been brought against the perpetrators of such acts and convictions handed down. Виновные в нарушениях были привлечены к уголовной ответственности и наказаны.
Instead, in May 2009, similar actions had been carried out in the Piedmont and Venice regions. Вместо этого в мае 2009 года аналогичные действия были предприняты в областях Пьемонт и Венеция.
Similarly, following some 500 evictions in Milan in 2011, people had been placed in segregated camps. Помимо этого, после примерно 500 случаев выселения, которые имели место в Милане в 2011 году, люди были размещены в изолированных лагерях.
Only those communities, which were powerless, had been subject to arrest and relocation. Жители общин, не оказавшие сопротивление, были арестованы или переселены.
All 323 complaints of racial discrimination filed since 2009 had undergone preliminary inquiries and charges had been brought in three cases. В отношении всех 323 жалоб на расовую дискриминацию, поданных с 2009 года, проведено предварительное расследование, и в трех случаях подозреваемым были предъявлены обвинения.
Since 2009, some 588 foreigners had been deported from the country. С 2009 года с территории Таджикистана были высланы 588 иностранцев.
Criteria had been adopted, for instance, for the classification of nationality, income and area of employment. Например, были установлены критерии для классификации национальности, доходов и сферы занятости.
The unemployment data had not been disaggregated on the basis of nationality. Данные о безработице не были дезагрегированы по национальности.
Thailand did not have a specific law against racial discrimination, but the provisions of the Convention had been incorporated into various laws. Специального закона, касающегося расовой дискриминации, в Таиланде не принималось, однако положения Конвенции были отражены в различных законодательных актах.
To facilitate the task, consultations had been held with government agencies, private entities, NGOs and academic experts. Чтобы облегчить решение этой задачи, были проведены консультации с государственными учреждениями, частными организациями, НПО и научными экспертами.
The hospitals where cases of administrative errors had been discovered took steps to rectify them. В больницах, где были выявлены административные нарушения, приняты меры по их устранению.
He informed the Commission that Messrs. Mad-on and Oduro had been elected Vice-Chairs. Он сообщил Комиссии, что г-да Мадон и Одуро были избраны заместителями председателя.
He also wished to know if instruction manuals had been developed for bilingual intercultural education. Кроме того, он интересуется, были ли разработаны методические пособия для преподавателей в сфере двуязычного межкультурного образования.
Religious organizations that had been established before the 2009 Act had had to be re-registered in order to legally confirm their existence. Религиозные организации, созданные до принятия закона 2009 года, были обязаны пройти перерегистрацию с тем, чтобы подтвердить свое существование в юридическом плане.