Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
Large quantities of illicit drugs had been seized and important measures had been implemented to prevent money-laundering, further judicial cooperation and improve drug control. Были изъяты крупные партии запрещенных наркотиков, и были приняты важные меры по предупреждению отмывания денег, развитию сотрудничества между судебными органами и улучшению контроля над наркотиками.
You've been classified as a fugitive and been wanted. Вы были признаны беглецом и объявлены в розыск.
It's been our whole focus, and it hasn't been easy. Мы были полностью сфокусированы на этой задаче, и это было непросто.
You've been hiding something from us all week and you've been highly emotional. Вы что-то скрывали от нас всю неделю и Вы были крайне взволнованны.
They've never been around anybody who's actually been to France. Они никогда не были рядом с тем, кто был во Франции.
There had been visits, and people had been allowed in, but since the resolution that was not possible. Посещения были, и людям разрешали въезд, но после принятия резолюции это стало невозможным.
UNMIL stated that all closed circuit television cameras had been repaired and the use of the generic driver's licence had been discontinued. МООНЛ заявила, что все камеры скрытого видеонаблюдения были отремонтированы и практика использования обычных водительских пропусков была упразднена.
The amendments to electoral legislation had not been made public, although they had been examined by parliament. Поправки в избирательное законодательство не были обнародованы, несмотря на то что они рассматривались парламентом.
International observers considered that the ballot had been well organized and had been conducted peacefully. Международные наблюдатели отметили, что выборы были хорошо организованы и проходили в спокойной и мирной обстановке.
None of the 13 practical steps had been implemented, and some had been totally ignored. Ни один из 13 практических шагов реализован не был, а некоторые из них были полностью проигнорированы.
Some important criminal cases had been closed successfully only because special protection measures had been applied to the victims and witnesses. Ряд важных уголовных дел завершился успешно только благодаря тому, что специальные меры обеспечения защиты были приняты по отношению к потерпевшим и свидетелям.
Compensation has also been recommended when violations of other provisions had been found. Компенсация также рекомендовалась, когда были установлены другие нарушения.
Funds had also been provided for the construction of new holding facilities and to date six regional centres had been built. Были также выделены средства для строительства новых таких комплексов, и на сегодняшний день построены шесть региональных центров.
The two supervising officers had simply been transferred to another district and had eventually been promoted. Два сотрудника полиции, которые руководили действиями курсантов, были просто переведены в другой округ и в конечном счете повышены в должности.
After a lively discussion, recommendations had been made on the issues on which consensus had been achieved. После оживленной дискуссии были вынесены рекомендации по вопросам, по которым был достигнут консенсус.
School sanitation facilities had been improved: their poor quality had been one factor influencing the drop-out rate for girls. Были улучшены санитарно-гигиенические условия в школах: их плохое качество было одним из факторов отсева девочек.
And I suspect there's been other times when we've been expendable to you. И я подозреваю, были и другие случаи, когда ты использовал нас.
Contracts had been closed and vendor invoices had been settled as at 31 October 2009. Контракты были аннулированы, а накладные поставщиков оплачены по состоянию на 31 октября 2009 года.
Due consideration had been given to all CPT recommendations on new prisons and the necessary legal changes had been made. Были должным образом учтены все рекомендации КПП относительно новых тюрем, и внесены необходимые законодательные изменения.
The training workshops had been provided for a group of women who had been identified as mayors in 50 communities. Для женщин, назначенных мэрами в 50 общинах, были организованы семинары.
New textbooks had been chosen and the curriculum had been overhauled. Были разработаны новые учебники и учебные планы.
A database to assist the public to lodge complaints had been created and victim services offices had been established within public security institutions. В рамках учреждений общественной безопасности была создана база данных, для того чтобы людям было легче подавать жалобы, и были учреждены пункты помощи потерпевшим.
The opportunity has been provided and the responsibility has been assumed at the highest level in the secretariat. Такая возможность предоставилась, и соответствующие обязательства были взяты на самом высоком уровне секретариата.
The remainder had either not been recommended or had been cut by the nominating Party. Остальные заявки были либо не рекомендованы, либо сокращены подавшей их Стороной.
Although these policies had been drafted in many instances, they had not been finalized and fully implemented. Хотя во многих случаях такие стратегии разрабатывались, не во всех миссиях были обеспечены их окончательная подготовка и полное использование.