Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Bad - Плохо"

Примеры: Bad - Плохо
Would it be so bad to turn out like me? Разве настолько плохо стать такой, как я?
Look, Tommy, I understand that growing up in your neighborhood you must get really good at imagining how bad things can be. Послушай, Томми, я понимаю, что, подрастая в твоем районе, Ты, наверное, очень хорошо представляешь, как плохо все может быть.
Why are you always talking bad about your sons, Victor? Почему ты всегда плохо говоришь о своих сыновьях, Виктор?
It always ends bad, so why get started? Всё заканчивается плохо, так что незачем начинать?
Is it bad that what she said made perfect sense to me? Это плохо, что ее слова мне прекрасно понятны?
It's bad, okay, sir? Все плохо, ладно, сэр?
I just wanted to make sure that Adam got to prayers on time today, because he was late last week, which was bad of him. Просто хотел убедиться, что Адам вовремя придет к заутрене, потому что на прошлой неделе он опоздал, это выглядело плохо.
When I realized how bad things were, I decided I had to get out of there. Когда я увидел, насколько плохо всё было я сказал себе, я должен выбраться отсюда.
Why would it be so bad If people figured out we're together? Почему это так плохо, если люди узнают о наших отношениях?
By bad, I mean he lost a lot of money in the stock market after you left and we were forced to sell the house. Плохо в смысле, когда ты уехала он потерял деньги на фондовом рынке, пришлось продать дом.
But he said, "however bad it gets", И он говорил, "как бы плохо ни было",
I didn't realise how bad they'd got. я не понимаю, как плохо они бы получили.
But maybe this is what we're seeing... and I don't know why that's such a bad thing. Но может просто это то, что мы видим, и я не знаю, почему это так плохо.
Yes, Rush, that would be a bad thing. Да, Раш, это было бы плохо.
To tell you the truth, this isn't so bad. Честно говоря, не так уж и плохо.
Okay, obviously, this is bad, but please don't think this is a big deal. Ладно, очевидно, что это плохо, но прошу, не придавай этому большое значение.
You just give up because you're feeling bad? Ты просто сдашься, потому что плохо себя чувствуешь?
Maybe that will bug them and they'll play really bad. Они могут стать кислыми и играть плохо.
Everybody started talking about how bad it was and you ended up giving up. Все говорят о том как плохо это было и как вы сдались.
She's been off lately, but it got so bad tonight Она неважно чувствовала себя какое-то время, но сегодня стало совсем плохо, я не смог больше ждать.
I don't know much about marriage, but it doesn't sound so entirely bad to me. Знаешь, я не очень разбираюсь в браке,... но звучит это не так уж и плохо.
So it's not so bad if she isn't alone... Так что всё не так плохо, раз она не одна...
If you think Sarge is the one who killed Eva, you are a very bad judge of character. Если ты думаешь, что Сержант убил Еву, то ты плохо разбираешься в людях.
So that's why it was so bad? Вот почему все было так плохо?
I just don't care any more what's good or bad. Но я больше не хочу думать о том, что плохо, а что хорошо.