I'm just saying, if things are as bad as they looked, maybe your wife would be better off without you. |
Я просто говорю, что если все так плохо, как кажется, может твоей жене будет лучше без тебя? |
But I mean, it's not as bad as destroying a van, so... I don't know why I just said that. |
Ну я хочу сказать, что это не так плохо, как уничтожить фургон, так что... я не знаю, зачем я это сказал. |
If you were to burn me, it would be a very bad day for you. |
Если кинешь, будет очень плохо тебе и всем, кого ты любишь |
I know that you think it's that bad, but honestly, it's a lot worse. |
Я знаю, вы думаете, что все плохо, но на самом деле все еще хуже. |
Is you not being able to talk right now A good thing or a bad thing? |
То, что ты сейчас не можешь говорить - это хорошо или плохо? |
Yes, to have many wives Seems to be all right, But it looks very bad On the other side. |
Не плохо очень иметь три жены, Но очень плохо с другой стороны. |
It's not like it was a bad thing, it was just... |
Не то чтобы это было плохо, это просто... |
And pass on, because things are going to get very bad, very, very quickly. |
И завершить переход, потому что скоро все станет очень плохо, очень, очень скоро. |
No. That's like halfway there, if you're really really bad at math. |
Можно сказать, ты уже на полпути, если очень, очень, очень плохо считать. |
Now I'm guessing... that's bad, is it? |
И вот теперь я гадаю... это плохо ведь, так? |
Outside, good. Inside, bad. Outside, good. |
Дома плохо, на улице хорошо. |
So no I'm not aware of any bad things or business deals |
Так что, я не знаю, что у него могло быть плохо с бизнесом. |
Can't be that bad, can it, bud? |
Не все так плохо, а? |
And that can be good, and it can also be bad, because it's the realisation, you know. |
Может это и хорошо, а может и плохо, потому что... |
Makes you wonder what could be so bad it doesn't actually mind us thinking it's a vampire? |
Это заставляет задуматься: насколько плохо всё может быть, если они не возражают против того, чтобы мы думали, что они вампиры. |
"Now being rich and powerful isn't a bad thing." |
Я не хочу сказать, что богатство и власть это плохо. |
I don't look like - I don't look like Claire Danes, but I look pretty [...] bad. |
Я не выгляжу как Клэр Дэйнс, но я выгляжу довольно плохо. |
When Spenser does not return with that money, all right, whoever he's working with is going to know that this went bad... and then Nicole's dead. |
Когда Спенсер не вернется с деньгами, понимаешь, на кого бы там он не работал, этот кто-то будет, что все закончилось плохо, и тогда Николь умрет. |
I'm not feeling well, and when I don't feel well, it's usually bad news. |
Я плохо себя чувствую, и, когда я плохо себя чувствую, это обычно плохая новость. |
Don't suppose, because I'm a woman, I don't know the difference between bad goings-on and good. |
Не думайте, что если я женщина, то не разберу, что хорошо, а что плохо. |
Bored by the normal, bored by the happy, the unhappy couples, and bored out of my mind by families, good, bad, or indifferent. |
Скучно быть нормальным, скучно быть счастливым несчастные пары скучают от семьи хорошо это, плохо или неважно. |
Well, they won't, but even if they did, is that such a bad thing? |
Хорошо, этого не будет, но даже если и прорвуться разве это плохо? |
You wouldn't want to give us all a bad name, would you? |
Ты ведь не хочешь, чтобы обо всех нас плохо думали? |
Wasn't bad, was it? |
Не плохо, не так ли? |
I did this really, really bad thing... and I think maybe I'm going away for it... for a long time. |
Поступила очень, очень плохо... и думала, что смогу забыть об этом... на долгое время. |