Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Bad - Плохо"

Примеры: Bad - Плохо
How bad do you think it would be if I canceled? Как думаешь, будет плохо, если я прогуляю?
If I'd asked for the payoff, which I didn't, I would've done the bad thing anyway. Если бы я спросил об оплате - о чем я не спрашивал, я бы все равно поступил плохо.
What, you think that's a bad thing? Что, ты думаешь, это плохо?
But if you could avoid staying in a bad one, wouldn't you? Но когда тебя предупреждают о плохой гостинице, разве это плохо?
OK, OK, it is pretty bad. Ладно, это так плохо, как кажется.
Just 'cause you're the boss doesn't mean you can treat people bad. То, что вы босс, не значит, что можно относиться к людям плохо.
A-and since when is being polite a bad thing? И с каких пор быть вежливым - плохо?
Is it so bad that it's stopping you from doing your job properly? Ёто так плохо, что он вам мешает делать свое дело правильно?
Why do you say it like you're so... bad? Почему ты говоришь так, как будто это... плохо?
Come on, how bad could it be? Да ладно, неужели всё так плохо?
No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong. Как бы плохо все у них не было, у Элизы Вогельсон всегда было хуже.
That's not bad at this time of night, is it? Что не плохо в это время ночи?
Look, what they did is bad... but you sneakin' around with Kelso, that's just... unpleasant. Слушай, то, что они сделали это плохо... но ты шляешься везде с Келсо, это просто... неприятно.
In fact, it's better if you don't. Otherwise, the rest of us look bad. Фактически будет лучше, если не сделаешь иначе, остальные будут плохо выглядеть
Getting through the village was bad enough, getting out of it was even trickier. Ехать через деревню было достаточно плохо выбираться от туда было еще хуже
Ellison probably sent the ambassador in solo to make the swap, but he'll be nearby monitoring with a tac team to make sure it doesn't bad. Эллисон, вероятно, послал посла одного чтобы сделать обмен, но он будет поблизости осмотритесь с тактической группой, чтобы убедиться, что не всё так плохо.
If he knows that there is someone, who loves him very, very much, will not give up, no matter how bad. Если он знает, что есть кто-то, кто любит его очень-очень сильно, то не сдастся, не важно, насколько все плохо.
Okay, I know this sounds bad, and I promise I'm not into him, but... Ладно, знаю, что прозвучит плохо и клянусь, что ничего к нему не чувствую, но...
Maybe you're just telling it bad? всё плохо. плохо может ты просто рассказывает плохо?
I pushed really hard to write this article, And if my boss found out that you and I were involved, That would look really bad. Я сильно старалась, чтобы написать эту статью, и если мой босс узнает, что в это вовлечены личные отношения, то это будет выглядеть очень плохо.
It's not bad, though, right? Это ведь не так плохо, да?
It's not that bad, you know? Не так уж плохо, знаешь?
Just remember, things are never as bad as you think they are, even though your hormones are trying to convince you otherwise. Просто запомни, все не так уж плохо, как ты думаешь, даже если твои гормоны хотят убедить тебя в обратном.
being married to a rich, old man isn't so bad. не так уж плохо быть замужем за богатым стариком.
We're really good at talking about material things, but we're really bad at talking about emotions. У нас очень хорошо получается говорить о материальных вещах, но очень плохо получается говорить об эмоциях.