You don't remember how bad it was, Charlie. |
Ты не помнишь, как плохо обстояли дела раньше. |
I don't know what "how bad" means. |
Не знаю, что значит "насколько плохо". |
Boy. Going to the doctor is not so bad after all. |
Ух, парень, сходить к врачу не так плохо в конце концов. |
No, it's not that bad. |
Нет, все не так плохо. |
It didn't look that bad to me. |
Это не выглядело так плохо для меня. |
I'm guessing that's bad. |
Могу предположить, что это плохо. |
And if missing a few bottles of aspirin is that bad, I'll bring them back. |
И если потеря нескольких баночек аспирина это плохо, я верну их назад. |
It's bad enough that I didn't have time to throw you a bachelorette party. |
Плохо, что у меня не было времени, чтобы затащить тебя на девичник. |
After all... it's bad when everything comes at once. |
Всё-таки... плохо, когда к человеку всё сразу приходит. |
This round wasn't as bad as the last one. |
В этот раз было не так плохо, как в прошлый. |
Look, it's not as bad as you think. |
Слушай, это не настолько плохо, как тебе кажется. |
That dog is a bad influence on the others. |
Эта собака плохо влияет на других. |
It's really not that bad here, you know. |
Что? Здесь совсем не так плохо, знаешь. |
I know things are bad, Marvin. |
Я знаю, что всё плохо, Марвин. |
He just thinks that you're a bad influence on me. |
Просто, он считает, что ты плохо на меня влияешь. |
If what I think is true, it's looking bad... |
Если то, что я думаю - правда, всё очень плохо... |
Here doesn't seem so bad to me. |
Это не так плохо для меня. |
Actually, it hasn't been so bad. |
Вообще то, всё не так плохо. |
It was never this bad when I worked here. |
Когда я здесь работала, все было не так плохо. |
I have to say, not that bad. |
Должен сказать... не так уж плохо. |
Suddenly things don't seem so bad after all. |
Внезапно ты осознаешь, что все не так плохо, как кажется. |
You say that like it's a bad thing. |
Ты говоришь так, будто думаешь, что это плохо. |
If morale gets really bad, Mike, let me know. |
Если с моралью станет действительно плохо, Майк, дай мне знать. |
That's bad, yet diagnostically completely insignificant. |
Плохо. И, диагностически, совершенно неважно. |
Maybe not that bad, could be an infection. |
Может не все так плохо, возможно это инфекция. |