| Don't talk bad about my pizza. | Не говори плохо о моей пицце! |
| Guys, this is bad, she didn't even say a number. | Народ, плохо дело, она даже число не назвала. |
| But obviously now I can't call her up as a character witness, no matter how bad it looks. | Но я не могу её вызвать, это слишком плохо выглядит. |
| This is not all bad, because China can certainly use more public investment in social sectors such as health and education. | Это не так уж и плохо, так как Китаю, без сомнения, пойдет на пользу усиление государственных инвестиций в социальные секторы - например, здравоохранение и образование. |
| Some attributed those difficulties to globalization itself, others to the application of inadequate economic models that were poorly suited to the regional context and still others to bad governance. | Одни связывают эти трудности с самой глобализацией, другие с применением неадекватных экономических моделей, которые плохо подходят для регионального контекста, а третьи с плохим управлением. |
| I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad. | Но скажу тебе по-мужски: то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо. |
| I'm reading this paper that Travis wrote for school, and to be Frank, I can't believe how bad it is. | Я читаю это сочинение Которое Трэвису задали в школе, и если честно, я не могу поверить, что все настолько плохо. |
| But is it really that bad I think you're beautiful... | Но разве это так плохо, что я считаю тебя красивой? |
| You say manhandled as though it's a bad thing! | Ты говоришь "потащат", будто это плохо! |
| He must've realized one of them was bad when his lips went numb. | Должно быть, он понял отчего ему плохо, когда его губы онемели. |
| All right, look, it's not as bad as you're making it out to be here. | Послушайте, все не так плохо, как вы пытаетесь это выставить. |
| If you're as bad at coaching as you are at office politics, your daughter won't be missing much. | Если тренируешь ты так же плохо, как устраиваешь офисные интриги, твоя дочь не много потеряет. |
| How can you come home smelling so bad? | Почему от тебя так плохо пахнет, когда ты приходишь домой? |
| Said I looked like Tess Daly, as if that's a bad thing. | Сказала, что я выгляжу как Тесс Дэйли, как будто это плохо. |
| Well, how bad is it? | Ну, и насколько все плохо? |
| Except it would be... very, very bad. | Если не считать, что это было бы... очень, очень плохо. |
| Of course it is bad putting the service assistant in charge, but that's not my fault. | Конечно, это очень плохо, что гражданский служащий, ночью в одиночку несёт на себе всю ответственность. |
| Sammy Davis Jr., that's bad! | Сэмми Дэвис Джуниор, это плохо! |
| How bad is it, Andy? | На сколько всё плохо, Энди? |
| You know, when I say it out loud, it doesn't sound so bad. | Знаешь, когда я всё это произнесла, прозвучало не так плохо. |
| Was this place really so bad? | Неужели здесь все на столько было плохо? |
| Third place, on his first appearance, is really not bad, it's Tim Minchin. | Третье место, первое появление, все не так уж плохо, это Тим Минчин. |
| Not a bad way to open your account with your new team at Wembley. | Не так плохо, начать карьеру в новой команде матчем на Уэмбли. |
| I heard that an internal Affairs review isn't all that bad. | Они сами из министерства к тебе пришли, И плохо было бы, если бы к себе вызвали. |
| I've decided your new dress may not be as bad as all that. | Я решил, что твое новое платье вовсе не так уж плохо. |