Don't talk bad about my pizza. |
Не говори плохо о моей пицце! |
Guys, this is bad, she didn't even say a number. |
Народ, плохо дело, она даже число не назвала. |
But obviously now I can't call her up as a character witness, no matter how bad it looks. |
Но я не могу её вызвать, это слишком плохо выглядит. |
This is not all bad, because China can certainly use more public investment in social sectors such as health and education. |
Это не так уж и плохо, так как Китаю, без сомнения, пойдет на пользу усиление государственных инвестиций в социальные секторы - например, здравоохранение и образование. |
Some attributed those difficulties to globalization itself, others to the application of inadequate economic models that were poorly suited to the regional context and still others to bad governance. |
Одни связывают эти трудности с самой глобализацией, другие с применением неадекватных экономических моделей, которые плохо подходят для регионального контекста, а третьи с плохим управлением. |
I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad. |
Но скажу тебе по-мужски: то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо. |
I'm reading this paper that Travis wrote for school, and to be Frank, I can't believe how bad it is. |
Я читаю это сочинение Которое Трэвису задали в школе, и если честно, я не могу поверить, что все настолько плохо. |
But is it really that bad I think you're beautiful... |
Но разве это так плохо, что я считаю тебя красивой? |
You say manhandled as though it's a bad thing! |
Ты говоришь "потащат", будто это плохо! |
He must've realized one of them was bad when his lips went numb. |
Должно быть, он понял отчего ему плохо, когда его губы онемели. |
All right, look, it's not as bad as you're making it out to be here. |
Послушайте, все не так плохо, как вы пытаетесь это выставить. |
If you're as bad at coaching as you are at office politics, your daughter won't be missing much. |
Если тренируешь ты так же плохо, как устраиваешь офисные интриги, твоя дочь не много потеряет. |
How can you come home smelling so bad? |
Почему от тебя так плохо пахнет, когда ты приходишь домой? |
Said I looked like Tess Daly, as if that's a bad thing. |
Сказала, что я выгляжу как Тесс Дэйли, как будто это плохо. |
Well, how bad is it? |
Ну, и насколько все плохо? |
Except it would be... very, very bad. |
Если не считать, что это было бы... очень, очень плохо. |
Of course it is bad putting the service assistant in charge, but that's not my fault. |
Конечно, это очень плохо, что гражданский служащий, ночью в одиночку несёт на себе всю ответственность. |
Sammy Davis Jr., that's bad! |
Сэмми Дэвис Джуниор, это плохо! |
How bad is it, Andy? |
На сколько всё плохо, Энди? |
You know, when I say it out loud, it doesn't sound so bad. |
Знаешь, когда я всё это произнесла, прозвучало не так плохо. |
Was this place really so bad? |
Неужели здесь все на столько было плохо? |
Third place, on his first appearance, is really not bad, it's Tim Minchin. |
Третье место, первое появление, все не так уж плохо, это Тим Минчин. |
Not a bad way to open your account with your new team at Wembley. |
Не так плохо, начать карьеру в новой команде матчем на Уэмбли. |
I heard that an internal Affairs review isn't all that bad. |
Они сами из министерства к тебе пришли, И плохо было бы, если бы к себе вызвали. |
I've decided your new dress may not be as bad as all that. |
Я решил, что твое новое платье вовсе не так уж плохо. |