I figured he felt bad And that I'd at least find out what the hell happened. |
Я полагал, что он плохо себя чувствовал и тогда бы это хоть отчасти объяснило что, чёрт подери, стряслось. |
I know it's bad, but it's because they're from an Alpha. |
Знаю, выглядит плохо, но на то они и укусы Альфы. |
If I only knew who was after me, it wouldn't be so bad. |
Если бы я только знал, кто охотится за мной, было бы не так плохо. |
But really, this doesn't have to be so bad. |
Но, все же может быть не так уж и плохо. |
Maybe we both dreamed and it wasn't so bad. |
Может быть, нам обоим все приснилось и это было не так уж плохо? |
Do you think things were bad before? |
Ты думаешь, что все было плохо? |
Not bad, being here, the three of us on such a day. |
Не так и плохо, что мы едем втроём... сегодня. |
Well, in remote areas, where the roads were bad, villages could easily become inbred... with dire consequences. |
Понимаешь, когда с дорогами было плохо, в отдалённых районах в деревнях легко возникали родственные браки, с соответствующими последствиями. |
You know I've always felt bad about the way we've had to raise you, being on the run and all. |
Ты знаешь, я всегда чувствовала себя плохо от того, как мы были вынуждены растить тебя, будучи в бегах, и все. |
Well, he knows now that if he treats me bad again, I am out. |
Ну, теперь ему известно, что если он еще раз отнесется ко мне плохо, я уйду. |
I mean, pregnancy is bad, but menopause euggggh! |
В смысле, беременность - это плохо. но менопауза! |
It's not as bad as it sounds, Madge. |
Это не так плохо, как это звучит, Мэдж. |
I felt so bad about betraying Rebecca's memory... that I left Starling. |
Мне было плохо, что я предаю память Ребекки, что я бросил Старлинг. |
You guys, that wasn't so bad. |
Да ребята, всё не так плохо! |
Would it be so bad if you had to stay? |
Неужели будет так плохо, если тебе придется остаться? |
But then again, it's not so bad when you get to pick your own desk. |
Но, с другой стороны, всё не так плохо, когда ты сам выбираешь свой собственный стол. |
Listen, Josh, just because Caroline is engaged doesn't mean you need to go start feeling - all bad about yourself. |
Послушай, Джош, только потому что Кэролайн обручена это не значит, что ты должен чувствовать себя плохо. |
Look, animation isn't that bad, you know? |
Знаешь, анимация это совсем не плохо. |
Six more weeks of winter bad? |
На шесть недель длиннее зима плохо? |
When we were giving them names, we were just pretending things weren't bad. |
Когда мы давали им имена, мы просто притворялись, что всё не так плохо. |
After all, this family thing is not a bad invention. |
В конце концов, семья - это не так плохо. |
Is it really that bad between us? |
Между нами и правда так все плохо? |
Really? So how bad was it? |
Что, правда? Ну и насколько это было плохо? |
It's bad luck to speak ill of the dead, I know, but where Jack Fincher's concerned, I'll take the risk. |
Говорят, говорить о мертвых плохо не к добру, но если дело касается Джека Финчера, я рискну. |
I'm not. I think you're just freakishly bad. |
Да нет, просто ты плохо играешь. |