Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Bad - Плохо"

Примеры: Bad - Плохо
I figured he felt bad And that I'd at least find out what the hell happened. Я полагал, что он плохо себя чувствовал и тогда бы это хоть отчасти объяснило что, чёрт подери, стряслось.
I know it's bad, but it's because they're from an Alpha. Знаю, выглядит плохо, но на то они и укусы Альфы.
If I only knew who was after me, it wouldn't be so bad. Если бы я только знал, кто охотится за мной, было бы не так плохо.
But really, this doesn't have to be so bad. Но, все же может быть не так уж и плохо.
Maybe we both dreamed and it wasn't so bad. Может быть, нам обоим все приснилось и это было не так уж плохо?
Do you think things were bad before? Ты думаешь, что все было плохо?
Not bad, being here, the three of us on such a day. Не так и плохо, что мы едем втроём... сегодня.
Well, in remote areas, where the roads were bad, villages could easily become inbred... with dire consequences. Понимаешь, когда с дорогами было плохо, в отдалённых районах в деревнях легко возникали родственные браки, с соответствующими последствиями.
You know I've always felt bad about the way we've had to raise you, being on the run and all. Ты знаешь, я всегда чувствовала себя плохо от того, как мы были вынуждены растить тебя, будучи в бегах, и все.
Well, he knows now that if he treats me bad again, I am out. Ну, теперь ему известно, что если он еще раз отнесется ко мне плохо, я уйду.
I mean, pregnancy is bad, but menopause euggggh! В смысле, беременность - это плохо. но менопауза!
It's not as bad as it sounds, Madge. Это не так плохо, как это звучит, Мэдж.
I felt so bad about betraying Rebecca's memory... that I left Starling. Мне было плохо, что я предаю память Ребекки, что я бросил Старлинг.
You guys, that wasn't so bad. Да ребята, всё не так плохо!
Would it be so bad if you had to stay? Неужели будет так плохо, если тебе придется остаться?
But then again, it's not so bad when you get to pick your own desk. Но, с другой стороны, всё не так плохо, когда ты сам выбираешь свой собственный стол.
Listen, Josh, just because Caroline is engaged doesn't mean you need to go start feeling - all bad about yourself. Послушай, Джош, только потому что Кэролайн обручена это не значит, что ты должен чувствовать себя плохо.
Look, animation isn't that bad, you know? Знаешь, анимация это совсем не плохо.
Six more weeks of winter bad? На шесть недель длиннее зима плохо?
When we were giving them names, we were just pretending things weren't bad. Когда мы давали им имена, мы просто притворялись, что всё не так плохо.
After all, this family thing is not a bad invention. В конце концов, семья - это не так плохо.
Is it really that bad between us? Между нами и правда так все плохо?
Really? So how bad was it? Что, правда? Ну и насколько это было плохо?
It's bad luck to speak ill of the dead, I know, but where Jack Fincher's concerned, I'll take the risk. Говорят, говорить о мертвых плохо не к добру, но если дело касается Джека Финчера, я рискну.
I'm not. I think you're just freakishly bad. Да нет, просто ты плохо играешь.