| That's not a bad thing, though, is it? | Но это ведь не так уж плохо, верно? |
| Well, Lin, this might not be so bad, right? | Ну, Лин, может быть всё не так уж плохо? |
| "I would never have treated her so bad when I was outside of prison." | "Я бы к ней так плохо не относился когда был бы на воле." |
| If only the fight was on Then everything else will not be so bad Not really bad at all | Если бы только начался бой все остальное было бы не так плохо Совсем неплохо |
| He said, 'Bad' meaning good? I said, No, bad. | Я ему: "Нет, жуть как плохо. |
| How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? | Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю? |
| You call it a piece of junk from you wonder why your business is bad? | Вы смотрите на это, и называете это мусором из Чайнатауна, и потом удивляетесь, почему Ваш бизнес идет так плохо? |
| If what I was asking for was so bad, he should've just said no, okay? | Если то, о чем я просил его настолько плохо, он просто мог сказать мне "нет", хорошо? |
| This wouldn't be so bad if it weren't for the chickens. | Тут было бы не так плохо, если бы не цыплята |
| Mama couldn't bring herself to, no matter what we said, no matter how bad Alexis got. | Мама не смогла заставить себя, что бы мы ни говорили, как бы плохо Алексис себя ни вела. |
| Do you remember when Irene and Silvia wouldn't go out with their stepmother so that they wouldn't look bad by her? | Помнишь, как Ирен и Сильвиа не хотели ходить куда-нибудь со своей мачехой, чтобы не выглядеть плохо рядом с ней? |
| And you know how apologizing makes me resent our love, so even though I look away and act like I don't care, know that I feel really, really bad. | А ты знаешь, как извинение заставляет меня негодовать на нашу любовь, поэтому, даже если я отвожу взгляд и веду себя, как будто мне все равно, знай, что я чувствую себя очень, очень плохо. |
| Which would be bad enough, but it's not even where it's supposed to be. | И это уже достаточно плохо, но палец даже не нам том месте, где должен быть! |
| Look we have no problem with Lewis being dead, but your insistence on telling us that this was a suicide makes it start to sound like a bad cover story. | Проблема не в том, что Льюис мертв, проблема в том, что вы настаиваете на самоубийстве, что звучит, как плохо замаскированная ложь. |
| Remind me - is that a good thing or a bad thing? | Напомни-ка... это хорошо или плохо? |
| If she thinks her mum's so bad, why doesn't she leave him? | Если Дин плохо относится к твоей маме, почему она не бросит его? |
| It's so good, it's so bad - it's all very clever. | "Это так хорошо", "Это так плохо" - всё это очень умно. |
| Too much focus on the kids is just as bad as not enough. | Слишком много внимания к детям также плохо, как и отсутствие внимания. |
| No matter how bad things look, I didn't do it! | Как бы плохо все не выглядело, я этого не делал. |
| Look, Dad, everything is really good with me and Ricky and everything is bad with you and Mom. | Слушай, папа, у меня с Рикки все очень хорошо, а у тебя с мамой все очень плохо. |
| Once again I see - be bad! | Ещё раз увижу - плохо будет! |
| Is it bad I want it to be him no matter what? | Это плохо, хотеть, чтобы это все равно был он? |
| Li, sten, Amy, I don't know the depth of how bad things are in your home and I - | Послушай, Эми, я не знаю, насколько всё плохо в твоей семье и я - |
| See, it wasn't so bad, was it? | Ну вот, всё не так уж и плохо, правда? |
| well, they sent me, so how bad can it be? | Послали меня, так, может быть, все не так уж плохо. |