That's not a bad thing, though, is it? |
Но это ведь не так уж плохо, верно? |
Well, Lin, this might not be so bad, right? |
Ну, Лин, может быть всё не так уж плохо? |
"I would never have treated her so bad when I was outside of prison." |
"Я бы к ней так плохо не относился когда был бы на воле." |
If only the fight was on Then everything else will not be so bad Not really bad at all |
Если бы только начался бой все остальное было бы не так плохо Совсем неплохо |
He said, 'Bad' meaning good? I said, No, bad. |
Я ему: "Нет, жуть как плохо. |
How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? |
Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю? |
You call it a piece of junk from you wonder why your business is bad? |
Вы смотрите на это, и называете это мусором из Чайнатауна, и потом удивляетесь, почему Ваш бизнес идет так плохо? |
If what I was asking for was so bad, he should've just said no, okay? |
Если то, о чем я просил его настолько плохо, он просто мог сказать мне "нет", хорошо? |
This wouldn't be so bad if it weren't for the chickens. |
Тут было бы не так плохо, если бы не цыплята |
Mama couldn't bring herself to, no matter what we said, no matter how bad Alexis got. |
Мама не смогла заставить себя, что бы мы ни говорили, как бы плохо Алексис себя ни вела. |
Do you remember when Irene and Silvia wouldn't go out with their stepmother so that they wouldn't look bad by her? |
Помнишь, как Ирен и Сильвиа не хотели ходить куда-нибудь со своей мачехой, чтобы не выглядеть плохо рядом с ней? |
And you know how apologizing makes me resent our love, so even though I look away and act like I don't care, know that I feel really, really bad. |
А ты знаешь, как извинение заставляет меня негодовать на нашу любовь, поэтому, даже если я отвожу взгляд и веду себя, как будто мне все равно, знай, что я чувствую себя очень, очень плохо. |
Which would be bad enough, but it's not even where it's supposed to be. |
И это уже достаточно плохо, но палец даже не нам том месте, где должен быть! |
Look we have no problem with Lewis being dead, but your insistence on telling us that this was a suicide makes it start to sound like a bad cover story. |
Проблема не в том, что Льюис мертв, проблема в том, что вы настаиваете на самоубийстве, что звучит, как плохо замаскированная ложь. |
Remind me - is that a good thing or a bad thing? |
Напомни-ка... это хорошо или плохо? |
If she thinks her mum's so bad, why doesn't she leave him? |
Если Дин плохо относится к твоей маме, почему она не бросит его? |
It's so good, it's so bad - it's all very clever. |
"Это так хорошо", "Это так плохо" - всё это очень умно. |
Too much focus on the kids is just as bad as not enough. |
Слишком много внимания к детям также плохо, как и отсутствие внимания. |
No matter how bad things look, I didn't do it! |
Как бы плохо все не выглядело, я этого не делал. |
Look, Dad, everything is really good with me and Ricky and everything is bad with you and Mom. |
Слушай, папа, у меня с Рикки все очень хорошо, а у тебя с мамой все очень плохо. |
Once again I see - be bad! |
Ещё раз увижу - плохо будет! |
Is it bad I want it to be him no matter what? |
Это плохо, хотеть, чтобы это все равно был он? |
Li, sten, Amy, I don't know the depth of how bad things are in your home and I - |
Послушай, Эми, я не знаю, насколько всё плохо в твоей семье и я - |
See, it wasn't so bad, was it? |
Ну вот, всё не так уж и плохо, правда? |
well, they sent me, so how bad can it be? |
Послали меня, так, может быть, все не так уж плохо. |