Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Bad - Плохо"

Примеры: Bad - Плохо
I'm saying it's a bad thing. Я к тому, что это плохо.
"Not bad, she was a beauty." Не плохо, она была красавицей.
Did you tell them how bad he is? Вы сказали им, как ему плохо?
[beeping] Grace, I'm telling you, he f he feels really bad. Грейс, я говорю тебе, что ему очень плохо.
Which is not bad, 'cause he's still working on it. Что не так плохо, потому что он все еще это делает.
And if I was bad, I'd go to hell. И если я поступлю плохо, то попаду в ад.
Would you say that I'm bad at my job? Ты считаешь, я плохо справляюсь со своей работой?
Is it bad that I can't feel my legs? Я не чувствую своих ног - это плохо?
I told you it wasn't this bad then Говорю же, тогда было не так плохо.
When I came to, I saw Torres being dragged away, and he was in bad shape. Когда пришел в себя, я увидел, как Торреса поволокли прочь, и он плохо выглядит.
When I was a kid, no matter how bad things got, my mother always managed to make Christmas Eve magical. Когда я был ребенком, независимо от того, как бы плохо ни обстояли дела, моей матери всегда удавалось сделать рождественский сочельник волшебным.
Nobody realizes how bad it has to get for that to happen. Никто не может знать, насколько это плохо, пока этого не произойдет.
So you think cigarettes are bad and so are the people who sell them? Итак, ты считаешь, что сигареты это плохо а также и люди, которые их продают?
Everybody feel as bad as I do? Есть тут кто, кому так же плохо, как и мне?
No. No. It wasn't that bad. Нет, всё было не так плохо.
I think they were exaggerating how bad off she was. Я думаю они преувеличили насколько плохо ей было
I just want to say, if you believe riding against these white creatures is bad, you can stay out of the fight. Я просто хотел сказать, если ты считаешь, что сражаться с белыми существами - это плохо, ты можешь не участвовать в битве.
Okay crashing a wake is bad enough Испортить поминки - это уже плохо.
I know that sounds bad, but for a politician it's pretty much the best-case scenario. Я знаю, что звучит это плохо, но для политика это, в целом, лучший вариант.
I mean, we've had the awkward run-in, and it isn't so bad. Т.е. Наше появление было немного неловким, ну это и не так плохо.
But sometimes not so bad we feel we ought not to bother you. Но иногда всё было не так плохо и мы решали не беспокоить вас.
And then, as if the day wasn't bad enough, we had to use the service elevator. И потом, если день не сложится плохо Мы могли бы использовать служебный лифт.
Him just being there is bad, so let's try to wrap this one up as quick as possible. Плохо, что он вообще там, так что давай завершим с этим как можно быстрее.
Now, we don't think that it's bad but we just need to do an ultrasound to make sure. Сейчас, мы не думаем что это плохо, но нам необходимо сделать ультрозвук, чтобы убедиться.
It's not that bad, right? Все не так уж плохо, верно?