| And when it happens, it's bad, it's nasty. | И когда ее есть, это плохо, это гадко. |
| It's not all that bad; you decide not to do anything. | Все не так уж и плохо; вы решили ничего не делать. |
| Now, if you were to take a scoreboard and drop it on dirt and whiskey, that would be bad. | Если бы вы взяли табло и бросили его в грязь и виски, это было бы плохо. |
| You think it's a bad idea to drink on the job? | Как думаешь, это плохо - пить на работе? |
| I knew it wasn't going well, but I didn't realise just how bad things were. | Я знал, что дела шли не очень, но не осознавал, насколько всё было плохо. |
| It was that bad, was it? | Все было настолько плохо, да? |
| You know, that's not near as bad as her pulling a full-on Vivian and lying about who she really is. | Знаешь, это ещё не так плохо, как то, что она примерила на себя образ Вивиан и лжёт о том, какая она на самом деле. |
| OK, it's really bad, but this was typical of Chloe! | Это очень плохо, но так типично для Хлои! |
| I don't fully understand... but this is bad! | Ничего не понимаю... но дело плохо! |
| And even that wouldn't be so bad if he didn't beat her up all the time. | И даже это было бы не так плохо, если бы он не бил её постоянно. |
| Verity... would it have been so very bad to hear him out? | Верити... это было бы поэтому очень плохо, чтобы его выслушать? |
| What? Is it bad if it was? | Разве плохо, если это был он? |
| You're thinking, "Things can't be that bad." | Думаете "всё не может быть настолько плохо". |
| It's not so bad... Dying... How long... | Это не так плохо... умирать... и сколько... сколько... сколько... |
| When it's your decision it's good when it's mine, it's bad. | Когда это ваше решение, это хорошо когда он мой, это плохо. |
| Funny thing, isn't it, Charlie, you know, when love goes bad? | Забавная штука, не так ли, Чарли, когда любовь заканчивается плохо? |
| It can't be that bad, right? | Ну не может же все быть так плохо. |
| We don't know yet, but it's - but it's bad, Christina. | Мы пока не знаем, но... плохо дело, Кристина. |
| That didn't end so bad, far as I was concerned. | ќна закончилась не так уж и плохо, как мне и хотелось. |
| Not to dive into the bad news first, but there's a severe drought of good news lately, and, well, this sort of concerns you. | Не хотелось бы начинать с плохих новостей, но кажется здесь как-то плохо, с хорошими новостями последнее время, и, это своего рода, касается тебя. |
| Don't yell, it's not so bad, you need to see that. | И не кричи, всё не так плохо, тебе это тоже нужно. |
| the basic gist of which is "war bad, peace good." | смысл которого "война - плохо, мир - хорошо." |
| Too much-a good stuff is bad stuff? | Слишком много хорошего - это плохо? |
| It's much better for you to say something you are convinced of, in a bad way than be a poet and say well what others want you to say. | Гораздо лучше плохо выразить то, в чём уверен чем быть поэтом и хорошо говорить то, что хотят нас заставить делать другие. |
| I really do, but I also know how bad this looks for him, and that's why... we couldn't say anything to anybody. | Я, действительно, но я также знаю, как плохо это смотрится на нем, и вот почему... мы ничего не могли сказать никому. |