Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Bad - Плохо"

Примеры: Bad - Плохо
And when it happens, it's bad, it's nasty. И когда ее есть, это плохо, это гадко.
It's not all that bad; you decide not to do anything. Все не так уж и плохо; вы решили ничего не делать.
Now, if you were to take a scoreboard and drop it on dirt and whiskey, that would be bad. Если бы вы взяли табло и бросили его в грязь и виски, это было бы плохо.
You think it's a bad idea to drink on the job? Как думаешь, это плохо - пить на работе?
I knew it wasn't going well, but I didn't realise just how bad things were. Я знал, что дела шли не очень, но не осознавал, насколько всё было плохо.
It was that bad, was it? Все было настолько плохо, да?
You know, that's not near as bad as her pulling a full-on Vivian and lying about who she really is. Знаешь, это ещё не так плохо, как то, что она примерила на себя образ Вивиан и лжёт о том, какая она на самом деле.
OK, it's really bad, but this was typical of Chloe! Это очень плохо, но так типично для Хлои!
I don't fully understand... but this is bad! Ничего не понимаю... но дело плохо!
And even that wouldn't be so bad if he didn't beat her up all the time. И даже это было бы не так плохо, если бы он не бил её постоянно.
Verity... would it have been so very bad to hear him out? Верити... это было бы поэтому очень плохо, чтобы его выслушать?
What? Is it bad if it was? Разве плохо, если это был он?
You're thinking, "Things can't be that bad." Думаете "всё не может быть настолько плохо".
It's not so bad... Dying... How long... Это не так плохо... умирать... и сколько... сколько... сколько...
When it's your decision it's good when it's mine, it's bad. Когда это ваше решение, это хорошо когда он мой, это плохо.
Funny thing, isn't it, Charlie, you know, when love goes bad? Забавная штука, не так ли, Чарли, когда любовь заканчивается плохо?
It can't be that bad, right? Ну не может же все быть так плохо.
We don't know yet, but it's - but it's bad, Christina. Мы пока не знаем, но... плохо дело, Кристина.
That didn't end so bad, far as I was concerned. ќна закончилась не так уж и плохо, как мне и хотелось.
Not to dive into the bad news first, but there's a severe drought of good news lately, and, well, this sort of concerns you. Не хотелось бы начинать с плохих новостей, но кажется здесь как-то плохо, с хорошими новостями последнее время, и, это своего рода, касается тебя.
Don't yell, it's not so bad, you need to see that. И не кричи, всё не так плохо, тебе это тоже нужно.
the basic gist of which is "war bad, peace good." смысл которого "война - плохо, мир - хорошо."
Too much-a good stuff is bad stuff? Слишком много хорошего - это плохо?
It's much better for you to say something you are convinced of, in a bad way than be a poet and say well what others want you to say. Гораздо лучше плохо выразить то, в чём уверен чем быть поэтом и хорошо говорить то, что хотят нас заставить делать другие.
I really do, but I also know how bad this looks for him, and that's why... we couldn't say anything to anybody. Я, действительно, но я также знаю, как плохо это смотрится на нем, и вот почему... мы ничего не могли сказать никому.