Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Bad - Плохо"

Примеры: Bad - Плохо
Ty, another night like last night, And I'll be spending the summer at one of your parents' houses, which doesn't sound half bad, actually. Еще одна такая ночка, и я проведу лето в одном из домов твоих родителей, что, кстати, звучит не так уж плохо.
When I bring Sajid here, when I see them, it make me feel so bad inside. Когда я привез Саджида сюда, когда я увидел их, я почувствовал себя так плохо.
What if things are so bad, he's afraid to tell us? Что, если все так плохо, что он боится сказать?
You know, it's bad enough that everybody in this hospital thinks the only reason I got this residency is because you're my then you... Знаешь, плохо уже то, что все в этой клинике думают, что я получил резидентуру, только потому что ты мой отец.
It's bad enough that I'm all alone. Плохо то, что я совсем один
It's a six-month contract, but he's allowed to come home for a weekend in the middle of it, so it's not all bad. У него шестимесячный контракт, но ему разрешено приезжать домой на выходные в середине контракта, так что не все так плохо.
Let's just say, a week of taking care of Laura... isn't that bad. Скажем так, неделя заботы о Лоре... это не так плохо.
Not all bad then, what? Кое-что не так плохо, а?
Maybe it isn't as bad as all that. Может, всё не так плохо?
A nuclear war or an asteroid strike is bad, but the most urgent issue facing humanity? Ядерная война или удар астероида, конечно, плохо, но какая важнейшая проблема стоит перед людьми?
I feel really bad about not being able to be there for you then, but I can be here for you now. Я чувствую себя очень плохо из-за того, что меня не было рядом с вами тогда, но я могу быть с вами сейчас.
But when I saw her all laid out in the dirt like that, I thought, "that's bad," so I called the police. Но, увидев её лежащей на земле, я подумал: "Плохо дело", и вызвал полицию.
Whatever is feeling good right now about ed is just related to how bad things are feeling with Joe all right, and it is not worth it. Как бы тебе ни было хорошо сейчас с Эдом, это связано только с тем, как у тебя всё плохо в отношениях с Джоэлом.
It wasn't so bad, was it... when we were married? Все было не так уж плохо... когда мы были женаты?
They're so happy, they have no idea how bad they have it. Но они настолько счастливы, что даже не понимают, насколько им плохо.
I didn't realize it was this bad or I would have come. Если бы я знал, что всё так плохо, я бы приехал.
Well, then you should just carry on making the rest of us vampires look bad. ну, тогда тебе просто нужно позаботится о том, чтобы остальные вампиры выглядели плохо.
It's bad enough that I can't graduate with my class in two weeks because I lost my baby and I was too depressed to go to school. Плохо, что я не могу выпуститься через две недели вместе со всем классом, потому что я потеряла ребенка, и я была слишком подавлена, чтобы ходить в школу.
If we want to lose, we have to do a song that's bad. Если мы хотим проиграть, мы должны плохо спеть эту песню.
And if something feels really, really good, it can't be bad, right? И если что-то приносит удовольствие, разве это может быть плохо?
"Whatever it is, it can't be that bad." "Что бы ни случилось, все не настолько плохо".
I'm sorry, I'm still not clear as to why it's bad that he only has two missions. Извини, но я так и не поняла, почему то, что у него осталось лишь две миссии, так плохо.
Is it a bad thing that I want you all the time? Хотеть тебя все время - это плохо?
If you think this is bad, wait until the press gets a hold of you. Если Вы думаете, что это плохо, подождите и посмотрите, что откопает пресса.
l don't think my problem's that bad. Кажется, со мной не так всё плохо.