Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избежать

Примеры в контексте "Avoid - Избежать"

Примеры: Avoid - Избежать
To avoid any surprises, I've made a decision. Чтобы избежать сюрпризов, я принял решение.
We don't want to kill anyone if we can avoid it. Не нужно никого убивать, если этого можно избежать.
I came through the back door to avoid... Я пришла через заднюю дверь, чтобы избежать...
If we all bury our heads in sand we can avoid being any part of this. Если мы все закопаем свои головы в песок то сможем избежать какой-либо причастности к этому.
Perhaps there is time to avoid even greater loss. Возможно, настало время избежать еще больших потерь.
The Nemesis and the Vesta have apparently gone to great lengths to avoid firing on civilians. "Немезида" и "Веста" отошли на большее расстояние, вероятно, чтобы избежать попаданий по мирным гражданам.
A clever attorney could invoke that defense to help his client avoid responsibility. Умный адвокат мог бы сослаться на эту защиту, чтобы помочь своему клиенту избежать ответственности.
That request was made to the Assembly in order to avoid further delay in the deployment of military observers and civilian personnel. Эта просьба была направлена Ассамблее, с тем чтобы избежать дальнейших задержек с размещением военных наблюдателей и гражданского персонала.
In order to avoid the build-up of a backlog of cases, additional general temporary assistance would be required. С тем чтобы избежать накопления дел, ожидающих решения, потребуется дополнительная временная помощь общего назначения.
Societies caught in this cycle find it difficult to avoid involvement in confrontation, conflict or all-out warfare. Обществу, попавшему в такой порочный круг, трудно избежать участия в конфронтации, конфликте или полномасштабной войне.
If you want to avoid this fate, you've got to let me destroy it. Если хотите этого избежать, позвольте мне ее уничтожить.
So we'll take it by road, avoid any leaks their end. Так что мы отправимся по суше, чтобы избежать любых утечек.
If they crossed paths, they'd avoid each other. Если бы они встретились на улице, они бы разошлись, чтобы избежать встречи.
You think I'll plead guilty to avoid a blister. Ты думаешь, что я признаю вину только ради того, чтобы избежать мозоли.
And you two just can't avoid it. И вы оба просто не сможете этого избежать.
It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts. Он позволил бы активизировать международное сотрудничество и избежать дублирования усилий.
We must work together to avoid these pitfalls if this resolution is to succeed. Для того чтобы эта резолюция была успешной, мы должны сотрудничать с целью избежать этих препятствий.
This made it possible to avoid a famine in 10 countries. Это позволило избежать голода в 10 странах.
Thus the main objective of the restructuring process - to avoid any deficit - has been achieved. Таким образом, основная цель процесса структурной перестройки - избежать какого бы то ни было дефицита - достигнута.
This impression will be hard to avoid in the proposed format. Предложенная форма представления документов едва ли оставляет возможность избежать такой иллюзии.
They call upon all the parties involved to show moderation in order to avoid internationalizing the conflict. Они обращаются ко всем сторонам, имеющим к этому отношение, с призывом проявлять сдержанность, с тем чтобы избежать придания конфликту международного характера.
There is a need to assist those non-governmental organizations in responding to requests from intergovernmental bodies, coordinating their activities in order to avoid duplication and to ensure complementarity. Существует явная необходимость оказания помощи неправительственным организациям в деле удовлетворения просьб, поступающих от межправительственных органов, и координации их действий, с тем чтобы можно было избежать дублирования усилий и обеспечить их взаимодополняемость.
We adamantly insist on this in order to avoid a race in this dangerous field. Мы твердо настаиваем на этом, с тем чтобы избежать гонки в этой опасной области.
He hoped, therefore, that the appropriate steps would be taken to avoid such omissions in the future. В связи с этим он надеется, что будут предприняты соответствующие шаги, с тем чтобы в будущем избежать таких пробелов.
A longer base period would also avoid excessive fluctuations in the scale. Более продолжительный базисный период позволит также избежать чрезмерных колебаний шкалы взносов.