Prior to getting the script and to avoid the return of character to be leaked, the producers gave Hawkey a code name when communicating by email. |
Прежде чем получить сценарий и чтобы избежать утечки сведений о возвращении персонажа, Хоуки дали кодовое имя при общении по электронной почте. |
As an adult, he uses the last name Benioff, his mother's maiden name, to avoid confusion with other writers named David Friedman. |
В зрелом возрасте он взял девичью фамилию матери, чтобы избежать путаницы с другими писателями по имени Дэвид Фридман. |
The new station was built in 1964 to avoid the engineering difficulties of running Shinkansen lines into the center of the city. |
Новая станция была построена в 1964 году дабы избежать проблем с постройкой линий Синкансэн через центр города. |
This latter obligation is important so as to avoid unnecessary charges for storage of the goods until they have been collected by the buyer. |
Эта последняя обязанность важна, чтобы избежать ненужных платежей за хранение товара до того момента, как покупатель заберет товар. |
And to avoid redundancy and length, which does not benefit only wasting the time of the reader and Tbulbul thought. |
И, чтобы избежать дублирования и длиной, которая не идет на пользу только тратить время читателя и Tbulbul мысли. |
Last year for the first time opposition offered the regime an open dialogue in order to avoid economic hardships in the country and reinforce independence of our state. |
В прошлом году впервые оппозиция предложила власти открытый диалог для того, чтобы избежать экономических трудностей в стране и укрепить независимость нашего государства. |
In September 1810 she and the Santa Ana crossed the Atlantic to Havana to avoid capture by the French. |
В сентябре 1810 «Принсипе де Астуриас» и «Санта Ана» пересекли Атлантический океан и прибыли в Гавану, чтобы избежать захвата французами. |
The primary reason for the sliding roof was to avoid shading the pitch, as grass demands direct sunlight to grow effectively. |
Главной причиной для использования раздвижной крыши было стремление избежать тени на футбольном поле, так как травяное покрытие требует прямых солнечных лучей для эффективного роста. |
If the first strike connects, the defending wrestler is not able to block, avoid or counter the remainder of the strikes in the combination. |
Если первый удар пришёлся в цель, защищающийся рестлер уже не может заблокировать, реверсировать или избежать остальных ударов комбинации. |
The 3rd Support Group destroyers joined the convoy at 0100 2 May, but the fuel situation aboard destroyers became increasingly desperate as weather and frequent course adjustments to avoid icebergs prevented refueling. |
З-я группа поддержки эсминцев присоединились к конвою в 01:00 2 мая, но количество топлива на борту эсминца становилось все меньше, а погода и частые корректировки курса, чтобы избежать айсбергов, не позволяли заправку. |
On September 16, Roof said through his attorney that he was willing to plead guilty to the state charges to avoid being sentenced to death. |
16 сентября Руф через своего адвоката передал, что готов признать свою вину в государственных обвинениях, чтобы избежать смертного приговора. |
This, in turn, allows production systems to avoid complete re-evaluation of all facts each time changes are made to the production system's working memory. |
Это позволяет избежать полного вычисления (англ. re-evaluation) всех фактов при любом изменении в рабочей памяти продукционной системы. |
Messages were also checked for validity by the kernel, to avoid bad data crashing one of the many programs making up the system. |
Сообщения также проверяются на целостность ядром, чтобы избежать плохих данных, которые выведут из строя одну из программ, составляющих систему. |
It is otherwise known as the "Surgeon's Lighthouse" because it serves as a landmark to avoid neurovascular damage. |
Он также известен как «маяк хирурга», потому что он служит ориентиром, позволяющим избежать повреждения сосудов и нервов. |
Register renaming refers to a technique used to avoid unnecessary serialized execution of program instructions because of the reuse of the same registers by those instructions. |
Переименование регистров - это техника, позволяющая избежать ненужного последовательного выполнения инструкций программы вследствие использования этими инструкциями одних и тех же регистров. |
He was born in South Africa in 1937 but had to leave to avoid arrest for political activism. |
Родился в 1937 году в ЮАР еврейской семье, но вынужден был покинуть страну, что бы избежать ареста за политическую деятельность. |
He was an astute addition to the Leeds squad by manager Don Revie in 1962, helping the club avoid relegation. |
В 1962 году он стал хорошим приобретением тренера «Лидс», Дона Реви, и помог клубу избежать вылета. |
On its second day, the body became a confederated sejm to avoid the liberum veto. |
На второй день своей работы сейм стал конфедеративным, что позволило парламенту избежать действия liberum veto. |
Dundee had a history of opposition to the death penalty, and the jury may have been trying to avoid passing a death sentence. |
В Данди существовало движение противников смертной казни, возможно, что жюри пыталось избежать её применения. |
Secondly, the diary shows that the group was familiar with the dangers of contracting scurvy, and how to avoid it. |
Во-вторых, записи дневника свидетельствовали, что группа знала об угрозе этой болезни и о том, как её избежать. |
Modern AQM implementations avoid this pitfall by dropping rather than marking packets at very high load. |
Современные реализации AQM позволяют избежать подобной проблемы, заменяя маркировку пакетов на их отбрасывание, в случае критических перегрузок. |
It was around this time that she changed her name to Sherene Davis, to avoid being confused with Welsh folk singer Mary Hopkin. |
Примерно в это же время изменила свое имя на Шэрен Дэвис, чтобы избежать путаницы с валлийской фолк-певицей Мэри Хопкин. |
The Church of the SubGenius maintains the trademark and copyright on "Bob"'s image, though it has tried to avoid taking legal action unless absolutely necessary. |
Церковь недомудреца сохраняет товарный знак и авторские права на образ «Боба», хотя сам «Боб» всегда пытался избежать правовых действий, кроме тех случаев, когда это было совершенно необходимо. |
This also allowed the U.S. government (among others) to avoid having to pay the royalties that were being claimed by Tesla for use of his patents. |
Помимо прочего, это позволило правительству США избежать необходимости выплачивать отчисления, на которые претендовал Тесла при использовании его патента. |
From 1996 he skated for Belgium in order to avoid having to participate in Dutch qualification trials for the major tournaments. |
С 1996 года он начал выступать за Бельгию, чтобы избежать необходимости проходить отбор в нидерландской команде для выступлений в крупных соревнованиях. |