I tried to avoid this conversation, didn't I? |
Я пыталась избежать этого разговора, разве нет? |
Lavon, just to be clear, so we avoid similar bickering down the line, I... |
Левон, для ясности, чтобы избежать подобных проблем, я... |
Is one woman's life worth sacrificing to avoid such a catastrophe? |
Разве не стоит пожертвовать жизнью одной женщины, чтоб избежать такой катастрофы? |
We're all trying to avoid crazy women with weapons, okay? |
Мы все пытаемся избежать чокнутых женщин с оружием, понятно? |
Why do we want to avoid putting in another port? |
Почему мы хотим избежать введения ещё одного троакара? |
This is what we were trying to avoid! |
Это то, что мы пытались избежать! |
Don't take this the wrong way, but maybe you're using the gallery as an excuse to avoid going through your old life. |
Не пойми меня неправильно, но может быть ты используешь галерею как предлог, чтобы избежать прохождения через твою старую жизнь. |
When she ran over Peter Gallum, she could only cling to any self-respect to avoid being dismissed as pathetic by making up a lie. |
Когда она переехала Питера Галлума, она могла цепляться только за самоуважение, чтобы избежать отверженности как жалкая личность посредством лжи. |
In the event we're forced to engage with east Sudan, we'd like to avoid putting the boots on the ground. |
В случае, если нас принудят к нападению на Восточный Судан, мы хотели бы избежать наземного вторжения. |
I just spend the last two weeks knocking on the door of every adoption agency in Boston, hoping to avoid this conversation. |
Я потратил две недели, стучась в дверь каждого центра усыновления в Бостоне, в надежде избежать этого разговора. |
Or will we run away, hoping to avoid the next cruel surprise? |
Или мы опять убежим, в надежде избежать следующего жестокого сюрприза? |
See, that way, we can avoid having the Breakers depose her beforehand. |
Таким образом мы сможем избежать попытки Брейкеров убрать ее из числа свидетелей. |
I have a carefully timed route to avoid a walk of shame. |
У мня расписано всё по минутам, чтобы избежать позора. |
Good Christians fear hellfire, so to avoid it, they are kind to their fellow man. |
Добрые христиане страшатся геенны огненной и, чтобы избежать её, не обижают ближних своих. |
You lied to avoid seeing your own mom. |
Вы соврали, чтобы избежать встречи с собственной мамой? |
No, you're attempting to avoid talking because you know what I want to talk about. |
Нет, ты пытаешься избежать разговора, потому что ты знаешь, о чем я хочу поговорить. |
I'd read that early delivery was the only way to avoid the trauma, and it is. |
Я читал, что преждевременное извлечение плода - это единственный способ избежать припадка, и так оно и есть. |
You guys, can we please avoid a sequel to that fight? |
Ребята, пожалуйста, можем мы избежать продолжения этой борьбы? |
Which we'd like to avoid happening this time, okay? |
Но в этот раз, мы бы хотели этого избежать, ясно? |
I wouldn't go to the farm with my mom if I could avoid it. |
Я бы не пошла с мамой на ферму, если могла этого избежать. |
You know, sometimes you can't avoid the thing you want most, even if getting it is detestable. |
Знаете, порой вы не можете избежать того, чего больше всего желаете, даже если получаете это отвратительным путём. |
Dr. Isles was under the influence of the drug, which means she might have told him how to avoid the cameras. |
Доктор Айлс была под влиянием наркотика, что она могла сказать ему, как избежать камер. |
I want to see if we can avoid that, as I'm sure you do. |
Я, как и вы, хочу узнать: сможем ли мы избежать его. |
Didn't your book for imbeciles tail how to avoid injury? |
Разве в твоей книге для имбицилов не написано, как избежать травм? |
In order to avoid eviction we agree to meet you on Thursday or Friday to discuss this further. |
Для того чтобы избежать изгнания мы согласны с вами познакомиться в четверг или пятницу чтобы обсудить этот вопрос. |