| This is what I want to avoid with Wendy. | Это то, чего я постараюсь избежать с Венди. |
| Ms. Bing, my company wants to avoid litigation, But we can't negotiate with unreasonable partners. | Мисс Бингам, моя компания хочет избежать тяжбы, но мы не можем договориться с неуравновешенными партнерами. |
| Best we avoid the topic of our childhood. | Думаю, лучше избежать темы нашего детства. |
| Keep to the northwest to avoid the sentry, who usually faces south. | Придерживаться северо-востока, чтобы избежать часового, который обычно смотрит на юг. |
| If you want to avoid unnecessary risks, leave your android at home. | Если вы хотите избежать ненужного риска, оставьте своего андроида дома. |
| I was merely trying to avoid a lot of tiresome explanations, old chap. | Я просто пытался избежать утомительных объяснения, старина. |
| To avoid any risks, leave the weapons in the Temple's basement... | Чтобы избежать каких-либо рисков, оставьте оружие в подвале храма... |
| We've managed to avoid a military conflict with Species 8472... | Нам удалось избежать военного конфликта с видом 8472... |
| There's this whole bucket situation that I'm trying to avoid. | Я стараюсь избежать этой ситуации с ведром. |
| If we examine what happened, we can try to avoid the same negative thought patterns in the future. | Если мы посмотрим, что произошло, то сможем попытаться избежать тех же негативных моделей мышления в будущем. |
| Exactly what we were hoping to avoid. | Именно неприятностей мы и пытаемся избежать. |
| And I'm sure that your country would do everything in its power to avoid a terrible misunderstanding. | И я уверен что ваша страна сделает все, что в ее силах чтобы избежать страшного недоразумения. |
| He says that Kitty murdered her husband to avoid a scandal. | Сообщил, что Китти убила своего мужа, чтобы избежать скандала. |
| Not least because in rooms this small you can scarcely avoid bumping into Rosa several times a day. | Не в последнюю очередь потому, что в таких маленьких помещениях ты вряд ли сможешь избежать встреч с Розой по нескольку раз на дню. |
| We'll pass by the top of the hill to avoid them. | Мы поедем по вершине холма, чтобы избежать встречи с ними. |
| You can keep your remaining assets and avoid bankruptcy. | Вы можете сохранить оставшееся имущество и избежать банкротства. |
| Too bad that the most of as will do almost anything to avoid confrontation. | Плохо, что большинство из нас делают все возможное, чтобы избежать конфронтации. |
| There's an excellent chance... you can avoid the prison term he very much deserves. | Есть немалый шанс, что получится избежать того срока, который ему светит и которого он заслуживает. |
| Kitt: Pause to avoid visual contact. | Остановитесь, чтобы избежать визуального контакта. |
| I offer you a chance to avoid such misery and join me. | Я предлагаю избежать этого и присоединиться ко мне. |
| I mean, she's probably ditching right now to avoid your good-girl wrath. | А сейчас она, скорее всего, прогуливает, чтобы избежать твоего праведного гнева. |
| I've tried to avoid it all my life. | Всю жизнь я пытался избежать этого... |
| I'd like to avoid another Barry Seal situation. | Хотелось бы избежать очередного Барри Сила. |
| In doing his best to avoid war, that's exactly what Gaviria got. | Своими стараниями избежать войны Гавирия именно её и получил. |
| It was a quick and easy way to avoid an all out war between the Ori and the Ancients. | Это был быстрый и легкий путь избежать войны между Орай и Древними. |