Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избежать

Примеры в контексте "Avoid - Избежать"

Примеры: Avoid - Избежать
In principle, it is easy to avoid currency appreciation: keep the foreign exchange earned from, say, oil exports out of the country. В принципе избежать удорожания валюты легко: необходимо удерживать иностранную валюту, заработанную страной, скажем, от экспорта нефти.
Everyone acknowledges that the market requires rules in order to avoid deformations such as monopolies and oligopolies. Каждый осознает, что рынок нуждается в правилах, чтобы избежать таких опасностей, как монополии и олигополии.
If the patient could avoid the burden and yet continue to live, that would be his choice. Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
First, until just a few months ago, the conventional wisdom was that the US would avoid recession. Во-первых, всего только несколько месяцев назад общепринятым мнением было то, что США смогут избежать рецессии.
The logic is compelling: if girls remain in school, they can avoid "the cut" and early marriage. Логика очевидна: если девочки остаются в школе, они могут избежать обрезания и раннего брака.
That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid. Это может форсировать тот самый глобальный экономический спад, которого мы все хотим избежать.
Because it is a process that calls for total reform, it helps them avoid debates about specific changes. Поскольку данный процесс требует тотальной реформы, это позволяет им избежать дебатов по конкретным изменениям.
To avoid this, three critical areas of health care must be addressed: technology, infrastructure, and education. Чтобы избежать этого, мы должны решить три критические задачи в здравоохранении: технология, инфраструктура и образование.
After all, a major reason for reappointing Bernanke is to avoid rocking financial markets. В конце концов, главная причина повторного назначения Бернанке заключается в том, чтобы избежать раскачивания финансовых рынков.
I only did it to avoid a catastrophe. Я это сделал только для того, чтобы избежать катастрофы.
This is a nightmare that both European and mainstream Romanian politicians want to avoid. Это страшный сон как Евросоюза, так и основных умеренных Румынских политиков, которого всем бы хотелось избежать.
If we are to avoid an even stronger backlash against globalization, the West must respond quickly and strongly. Если нам предстоит избежать еще более сильную обратную реакцию от глобализации, то Западу необходимо ответить быстро и уверенно.
At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad's regime. В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада.
Yet I do not see how to avoid such a comparison. Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения.
Albert endeavours to avoid war with the United States. Активно отрицал невозможность избежать войны с США.
On the other hand the genre of nu metal is narrow-minded so we can't avoid comparisons with other bands. Другое дело, что жанр нью-метал достаточно узкий, поэтому сравнений с другими коллективами не избежать.
I'm going to tell you how to avoid that now. Я расскажу вам, как этого избежать.
And pretty soon it's going to be possible to avoid virtually all genetic diseases in that way. И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний.
So you want to avoid big forces as one principle. В принципе, вы хотите избежать больших сил.
Although we want to avoid suffering, it seems we are running somewhat towards it. Хотя мы стремимся избежать страданий, мы, казалось бы, бежим по направлению к ним.
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce. Совет номер З. Как избежать развода.
Everyone needs certainty that they can avoid pain and at least be comfortable. Каждый нуждается в уверенности, что он сможет избежать боли и, по крайней мере, жить комфортно.
But travelers' recent experiences in the US should give security officials elsewhere good reason to avoid implementing similar policies. Но недавний опыт путешественников в США должен дать должностным лицам, обеспечивающим безопасность, достаточно оснований, чтобы избежать реализации аналогичной политики.
Consider first the goal of reversing the monetary expansion, which is necessary to avoid a surge of inflation when aggregate demand begins to pick up. Возьмем первую цель: ликвидация валютной экспансии, которая необходима, чтобы избежать роста инфляции, когда совокупный спрос начнет подниматься.
However, if providing aid to Kêstutis were necessary to avoid any suspicions, it would not be a violation of the treaty. Однако если оказание помощи Кейстуту было бы необходимым, чтобы избежать подозрений, это бы не являлось нарушением соглашения.