Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избежать

Примеры в контексте "Avoid - Избежать"

Примеры: Avoid - Избежать
Which is exactly what I was trying to avoid in the first place. Обо всем, что я пыталась избежать.
Not, if I can possibly avoid it. Нет, если бы я только мог избежать этого.
You can avoid that by doing me this favour. Ты можешь этого избежать, оказав мне эту услугу.
I thought it the safest way to avoid unpleasantness, sir. Я подумал, что это лучший способ избежать неприятностей, сэр.
I trotted unhurriedly to avoid suspicion. Я проскокал неспешно чтобы избежать подозрения.
If you decide on a spring wedding, we can avoid monsoon season. Если ты решишь жениться весной, то мы сможем избежать сезон муссонов.
But we'd just as soon avoid any negative publicity right now. Но мы хотели бы избежать сейчас любую негативную рекламу.
I mean, I really want to avoid things starting to escalate. В смысле, я, правда, хочу избежать обострения.
It's better to hammer this stuff out now, and just avoid misunderstandings later. Но лучше сделать это сейчас и просто избежать недоразумений.
I was really hoping to avoid this exact moment of awkwardness. Я правда надеялся избежать именно такого неловкого момента.
That the way an athlete can avoid testing is if he's injured and temporarily withdraws from the sport. Что спортсмен может избежать теста, если он получил травму и временно оставил спорт.
No. the only way to avoid bloodshed is to say yes. Единственный способ избежать кровопролития - сказать "да".
I'm really hoping to avoid the embarrassment of dragging my own son into an interrogation room. Я очень надеюсь избежать неловкого отвода моего собственного сына в комнату для допросов.
President Barack Obama primarily wants to avoid involving the US in another Middle East war before the end of his term. До окончания срока своих полномочий президент Барак Обама хочет, прежде всего, избежать вступления США в ещё одну войну на Ближнем Востоке.
That danger was foreseeable; failing to avoid it a costly mistake. Эта опасность была предсказуема; неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой.
All this financial engineering would avoid the obsolete capital requirements that burden banks' operation. Все эти финансовые инструменты помогут избежать устаревшей потребности в капитале, которая обременяет работу банков.
You reserve the right to silence to avoid self-incrimination. Вы имеете право молчать, чтобы избежать самообвинения.
The key here is to avoid the trap of protectionism and international isolation. Решение проблемы здесь заключается в попытке избежать западни протекционизма и международной изоляции.
And Spain is doing all it can to avoid the contagion. А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
And early action is essential to avoid the need for much more drastic - and costly - efforts later. Своевременные меры крайне важны, чтобы избежать необходимости гораздо более жестких - и дорогостоящих - последующих мер.
Indeed, one lesson of the efforts since 2001 is that there is no way to avoid broad cooperation. Действительно, одним из уроков попыток, предпринимаемых начиная с 2001 года, является то, что широкомасштабного сотрудничества избежать невозможно.
Bolivians must recognize that there is a real chance to avoid this risky course. Боливийцы должны признать, что есть реальный шанс избежать подобного опасного курса.
Many people purchase organic foods in order to avoid exposure to harmful levels of pesticides. Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов.
The best way to avoid the risk of repeating such a sequence is bold and aggressive global policy action now. Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия.
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon's former prime minister, Rafik Hariri. Переговоры также не являются сирийской уловкой с целью избежать международного трибунала по убийству бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.