This functionality (which may seem like a cabbage) can be very useful to avoid falling into a trap of phishing. |
Эта функциональность (которая может выглядеть как капуста) может быть очень полезно, чтобы избежать попадания в ловушку фишинга. |
You may want to set the installation priority to critical to avoid any questions while the network is being configured. |
Вы можете захотеть установить приоритет установки в критический, чтобы избежать лишних вопросов пока сеть не будет настроена. |
To avoid unexpected audit results, testing for impairment in all categories of assets is a must. |
Проверка активов на обесценение в отношении всех категорий активов позволит избежать неожиданных результатов аудита. |
To avoid similar problems, try to specify a not full title of station, and only initial letters. |
Чтобы избежать подобных проблем, пробуйте указывать не полное название станции, а лишь начальные буквы. |
In fact these strategies do not have any value, the better to avoid them. |
В действительности эти стратегии не имеют никакого значения, тем лучше, чтобы избежать их. |
Jump to Section 4.8.1, "How to avoid the problem before upgrading" and apply one of the two proposed procedures. |
Перейдите к Раздел 4.8.1, «Как избежать проблемы перед обновлением» и выполните одну из двух предложенных процедур. |
Our products help people to avoid H1N1 virus contamination. |
Наши продукты помогут избежать заражения вирусом H1N1. |
Seen as the only way to avoid the secession of Quebec. |
Считается ими единственным способом избежать отделения Квебека. |
Obedience and punishment orientation (How can I avoid punishment?) 2. |
Ориентация на наказание и послушание (Как я могу избежать наказания?) 2. |
Anonymity was the only way for him to survive and avoid censorship during the Algerian Civil War. |
Анонимность была единственным способом для него, чтобы выжить и избежать цензуры во время алжирской гражданской войны. |
Embraer was sold on December 7, 1994, which helped it avoid a looming bankruptcy. |
ЕмЬгаёг была продана 7 декабря 1994 года, что позволило избежать назревающего банкротства. |
Even today, though, the most conscientiously objective journalists cannot avoid accusations of bias. |
Хотя, даже сегодня, наиболее добросовестно нацеленные журналистов не могут избежать обвинений в необъективности. |
The commander initially thought Young wanted to avoid combat; however, a medical examination determined that Young was almost deaf. |
Командир сначала подумал, что Янг хотел избежать участия в бою, однако медицинская экспертиза установила, что тот был почти глух. |
Regarding the album's production, Cornell said that the band tried to avoid 1980s production techniques. |
По поводу производства альбома Корнелл заявил, что группа попыталась избежать «продюсерских штампов 80-х». |
One of the main objects of al-Adil's foreign policy was to avoid provoking the launching of a new Crusade. |
Одним из основных объектов внешней политики аль-Адиля была попытка избежать запуска нового крестового похода. |
To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). |
Чтобы избежать описанной ситуации вы можете воспользоваться менеджером логических томов (LVM). |
To avoid the problem before upgrading, read ahead. |
Чтобы избежать этой проблемы перед обновлением, читайте дальше. |
To avoid succumbing to Venetian rule, these two republics made multiple and lasting alliances. |
Чтобы избежать подчинения венецианцам, эти две республики заключили между собой множество длительных альянсов. |
He destroyed the inside of the submarine plus the plans to avoid foreign spies copying it. |
Он уничтожил внутреннюю часть подводной лодки и чертежи, чтобы избежать копирования её иностранными шпионами. |
The next year, the Acarnanians made peace with the Spartans to avoid further invasions. |
В следующем году акарнанцы заключили мир со спартанцами, чтобы избежать дальнейших вторжений. |
Leaders should absent themselves from many of the group meetings to avoid excessively influencing the outcome. |
Лидер должен отсутствовать на большинстве совещаний группы, чтобы избежать избыточного воздействия своего мнения на результат. |
When working in color spaces with such a large gamut, it is recommended to work in 16-bit color depth to avoid posterization effects. |
При работе в цветовом пространстве с такой широкой палитрой, рекомендуется работать с 16-битной глубиной цвета, чтобы избежать эффектов постеризации. |
The animals are also called Conodontophora (conodont bearers) to avoid ambiguity. |
Самих животных теперь также называют конодонтоносителями (Conodontophora), чтобы избежать смешения понятий. |
When Æthelwulf's son, Æthelbald, usurped the throne, the kingdom was divided to avoid war. |
Когда сын Этельвульфа, Этельбальд, захватил трон, королевство было поделено, чтобы избежать войны. |
Continuity editing uses a guideline called the "30 degree rule" to avoid jump cuts. |
Непрерывный монтаж пользуется установкой, которая называется «правило 30 градусов», чтобы избежать скачков. |