| Stockpiling silos are custom designed to avoid decomposition... | Накопления бункеры являются обычаи, призванные избежать разложения... |
| Thus, embodied cognitive science aims to avoid this problem by defining cognition in three ways. | Таким образом, материальная когнитивистика стремится избежать этой проблемы путём определения познания тремя способами. |
| I take the seeds Haitsu large pale central comedy Oroshimasu to avoid it. | Я беру семена Haitsu большой бледный центральной комедии Oroshimasu чтобы избежать этого. |
| In order to avoid the stress, can find other activities. | Для того чтобы избежать стресса, можно найти и другие мероприятия. |
| That the metal amulet said to melt at candle temperature In the Lap ด ª mercy and avoid the precepts ใธ NME. | Это металл амулет сказал плавиться при температуре свечи В Lap ด милость ª и избежать заповедей ใธ NME. |
| In order to avoid the death penalty, he agreed to plead guilty. | Чтобы избежать смертной казни, он согласился признать себя виновным. |
| In any case, it is sometimes impossible to avoid the need for true (i.e., hardware-based) random number generators. | В любом случае, иногда невозможно избежать необходимости использования истинных (то есть аппаратных) генераторов случайных чисел. |
| Graduated optimization is an improvement to hill climbing that enables a hill climber to avoid settling into local optima. | Постепенная оптимизация является улучшением восхождения по выпуклой поверхности, которое позволяет избежать попадания в локальный оптимум. |
| More time passes, and he still does not manage to avoid sin. | Проходит ещё время, и ему всё-таки не удаётся избежать греха. |
| In order to avoid another war, the princes complied. | Чтобы избежать новой войны, князья были вынуждены уступить. |
| It was made up of conservative former Whigs who wanted to avoid secession over the slavery issue. | Она состояла из консервативных бывших вигов, которые хотели избежать отделения штатов из-за проблемы рабства. |
| And this problem makes me want to get married to avoid getting aroused. | И из-за этой проблемы я хочу жениться, чтобы избежать возбуждения. |
| To avoid interference, transmitters that are geographically close should use channels with frequencies that are far apart. | Чтобы избежать помех, географически близкие передатчики должны иметь каналы с достаточно отличающимися частотами. |
| On 15 January 2018 Gröning applied for pardon as a last measure to avoid imprisonment. | 15 января 2018 года Грёнинг подал прошение о помиловании в качестве последней меры, чтобы избежать тюремного заключения. |
| Paya Eheeuahe Saming steel Used to avoid the security and invulnerability. | Пайя Eheeuahe Saming стали Используется, чтобы избежать безопасности и неуязвимости. |
| Such a proposition aimed to create a military alliance with France to avoid the threat of Vietnam on Cambodia. | Это предложение было сделано с целью создания с Францией военного альянса, дабы избежать вьетнамской угрозы. |
| He took the stage name of "D.W." to avoid confusion with British actor Donald Moffat. | Он взял себе псевдоним «Д», чтобы избежать путаницы с британский актёром Дональдом Моффатом. |
| He accompanied Medusa to Earth when she fled Attilan to avoid a compulsory abortion. | Он сопровождал Медузу на Землю, когда она бежала с Аттилана, чтобы избежать обязательного для аборта. |
| They continued down the coast hugging the shore to avoid the strong head current. | Они продолжали вниз по побережью прижимаясь к берегу, чтобы избежать сильного встречного течения. |
| To avoid repetition of violence, the next Knights home fixture against Perth was played in Launceston. | Для того чтобы избежать повторения насилия следующий домашний матч Рыцарей против Перта был перенесен в Лонсестон. |
| Campbell believes OPEC countries raised their reserves to get higher oil quotas and to avoid internal critique. | Например, страны ОПЕК преувеличивают свои запасы, чтобы получить большие квоты и избежать внутренней критики. |
| The important thing for me now is to avoid any more injuries . | Для меня сейчас важно избежать каких-либо травм». |
| Biological method allows to avoid such problems in consequence of which the physiological state of plants improves and their yielding capacity increases. | Биологический метод позволяет избежать подобных неприятностей, вследствие чего улучшается физиологическое состояние растений и повышается их продуктивность. |
| You can avoid all these problems simply by organizing the sources using Java and a Makefile written for that purpose. | Вы можете избежать всех этих проблем просто путем организации источника Java и использовании Makefile, написанные для этой цели. |
| First of all let's set the address to use for the article, to avoid doubts in shaping our environment. | Прежде всего давайте установить адрес использовать для этой статьи, чтобы избежать сомнений в формировании нашей окружающей среды. |