| Very large architectural register files avoid the need for register renaming. | Крайне большой регистровый файл, чтобы избежать необходимости в переименовании регистров. |
| He said that he did use the tax code to avoid paying taxes. | Тот помогает ему составить налоговую декларацию так, чтобы избежать уплаты налогов. |
| That's an outcome I'd like to avoid. | Я хотел бы избежать таких последствий. |
| And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. | И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого. |
| It's already done to avoid rare diseases today. | Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний. |
| Well, the reason of course is that they're trying to avoid charges associated with making calls and sending texts. | Причина, конечно, в том, что они пытаются избежать расходов, связанных с совершением звонков и отправкой текстов. |
| We will not be able to manage the environment and avoid the terrible climate crisis if we don't stabilize the world population. | Мы не сможем управлять окружающей средой и избежать ужасного климатического кризиса, если мы не стабилизируем население в мире. |
| It seems to be assumed by social scientists that motivated reasoning is driven by a desire to avoid cognitive dissonance. | По мнению некоторых исследователей, истоки мотивированного суждения - в желании избежать когнитивного диссонанса. |
| People should be rewarmed slowly and steadily in order to avoid harmful spikes in intracranial pressure. | Клиницисты должны медленно и непрерывно согревать пациента, чтобы избежать вредных всплесков внутричерепного давления. |
| This was seen as signalling a sincere desire to avoid conflict with Britain. | Этот шаг Германии расценивался в то время как искреннее желание избежать войны с Великобританией. |
| It thus can potentially avoid problems caused by inappropriate combinations of filters by providing an all-inclusive playback solution. | Таким образом, можно избежать проблем, вызванных несоответствующими комбинациями фильтров, предоставляя их по принципу «всё в одном». |
| He stopped short of the finish line to avoid an engine penalty. | Британец остановился неподалёку от финишной черты чтобы избежать штрафа за смену мотора. |
| This post allowed him to avoid vigilant control by the command and get the opportunity to go on unauthorized absences. | Эта должность позволяла ему избежать бдительного контроля со стороны командования и получать возможность уходить в самовольные отлучки. |
| A drug library with customizable programmable limits for individual drugs that helps to avoid medication errors. | Библиотеки лекарств с программно настраиваемыми пределами для отдельных препаратов позволяют избежать медицинских ошибок. |
| It is hard to avoid straying from the route. | Иногда невозможно избежать схода с трассы. |
| A precocious girl, she hides her intelligence to avoid exclusion at school. | Девочка - вундеркинд, но она скрывает свой ум, чтобы избежать исключения из школы. |
| To avoid any future division of Bavaria, Albert decreed the everlasting succession of the firstborn prince in 1506. | Чтобы избежать разделения Баварии в будущем, Альбрехт издал в 1506 году указ о наследовании по первородству. |
| Before any shots were fired, Queen Lili'uokalani surrendered to avoid bloodshed. | Ещё до первого выстрела Лилиуокалани сдалась, чтобы избежать кровопролития. |
| He complained that it was difficult to avoid civilian casualties. | Они также позаботились о том, чтобы избежать жертв среди гражданского населения. |
| They are now termed "conodont elements" to avoid confusion. | Эти микроокаменелости сейчас называют «конодонтовыми элементами», чтобы избежать смешения понятий. |
| Her boyfriend confessed to avoid the death penalty. | Признал свою вину, чтобы избежать смертной казни. |
| Bank deposit insurance helps avoid bank runs. | Страхование банковских вкладов помогает избежать ситуации панического изъятия банковских вкладов. |
| To avoid gunfire and searchlights, pilots of the towing aircraft climbed higher or took evasive action. | Чтобы избежать повреждений от обстрела и попаданий в лучи прожекторов, пилоты транспортных самолётов поднялись выше или уклонились в сторону. |
| To avoid this inconvenience, the brakes were just turned off. | Чтобы избежать этих неудобств, систему просто отключили. |
| To avoid rights violations with their previous record company, vocals were also re-recorded. | Чтобы избежать конфликта с прежней звукозаписывающей компанией, вокал был записан по-новому. |