You can avoid most of them, but there are areas of vulnerability. |
Ты можешь избежать большинство из них но есть опасные участки. |
If I hurry, maybe I can avoid them. |
Если потороплюсь, то возможно, мне удастся их избежать. |
I don't need to expose him to a federal charge if I can avoid it. |
Я не хочу подвергать его риску обвинения по федеральному праву, если этого можно избежать. |
I had a chance to avoid this. |
У меня был шанс избежать этого. |
I had a chance to avoid this. |
У меня была возможность избежать этого. |
Will avoid all non-P.C. overtones in future. |
Постараюсь избежать грязных намеков в будущем. |
I try to avoid manual labor, but I am leasing the space. |
Я пыталась избежать физического труда, но мы арендуем это место. |
Sir, I know you offered Trevor Evans a way to avoid expulsion. |
Сэр, я знаю, вы дали Тревору Эвансу шанс избежать исключения. |
It should not be hard for a man of your talents to avoid the remainder. |
Человеку с твоими талантами можно спокойно избежать остальных. |
I tell people how to avoid commitment. |
Я рассказываю людям, как избежать привязанности. |
I figured we'd want to avoid A catfight in front of the catwalk. |
Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом. |
It was driven by our client's desire to avoid protracted litigation. |
Оно было вызвано желанием нашего клиента избежать длительной тяжбы. |
And sometimes you just need to avoid. |
А иногда можно просто этого избежать. |
He is then forced to leave his home town to avoid false punishment. |
Он вынужден был покинуть свою родную землю, чтобы избежать кары правителя. |
You literally slept in my bed to avoid him. |
Ты спала у меня, чтобы избежать его. |
To avoid suspicion, I think one of you should ask me to dance. |
Чтобы нам избежать подозрений, один из вас должен меня пригласить. |
I just want to avoid overexposure and overkill. |
Я просто хочу, чтобы избежать чрезмерное и излишним. |
This entire ship is polymer coated to avoid that exact thing. |
Весь корабль покрыт полимерами, чтобы избежать таких проблем. |
Specifically to avoid moments like this one, actually. |
Кстати, чтобы избежать моментов подобных этому. |
I did it only to avoid disaster |
Я это сделал только для того, чтобы избежать катастрофы. |
It'll take time, but I want to avoid an operation. |
На это потребуется время, но я хочу избежать операции. |
Wanting to avoid war, all sides solve disputes by compromise, end the conflict forever, and move onto other things. |
Желая избежать войны, все стороны решают разногласия с помощью компромисса, прекращают конфликт навсегда и занимаются другими делами. |
China may avoid a hard landing, but a bumpy and rough one appears likely. |
Китай может избежать жесткой посадки, но ухабистая и грубая посадка представляется более вероятной. |
The desire to avoid public discontent and ensure social stability led to a suspension of reform. |
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ. |
The key reason is that they want to avoid large swings in the value of their currency. |
Основная причина этого явления в том, что правительства стремятся избежать значительных валютных колебаний. |