| You can avoid most of them, but there are areas of vulnerability. | Ты можешь избежать большинство из них но есть опасные участки. |
| If I hurry, maybe I can avoid them. | Если потороплюсь, то возможно, мне удастся их избежать. |
| I don't need to expose him to a federal charge if I can avoid it. | Я не хочу подвергать его риску обвинения по федеральному праву, если этого можно избежать. |
| I had a chance to avoid this. | У меня был шанс избежать этого. |
| I had a chance to avoid this. | У меня была возможность избежать этого. |
| Will avoid all non-P.C. overtones in future. | Постараюсь избежать грязных намеков в будущем. |
| I try to avoid manual labor, but I am leasing the space. | Я пыталась избежать физического труда, но мы арендуем это место. |
| Sir, I know you offered Trevor Evans a way to avoid expulsion. | Сэр, я знаю, вы дали Тревору Эвансу шанс избежать исключения. |
| It should not be hard for a man of your talents to avoid the remainder. | Человеку с твоими талантами можно спокойно избежать остальных. |
| I tell people how to avoid commitment. | Я рассказываю людям, как избежать привязанности. |
| I figured we'd want to avoid A catfight in front of the catwalk. | Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом. |
| It was driven by our client's desire to avoid protracted litigation. | Оно было вызвано желанием нашего клиента избежать длительной тяжбы. |
| And sometimes you just need to avoid. | А иногда можно просто этого избежать. |
| He is then forced to leave his home town to avoid false punishment. | Он вынужден был покинуть свою родную землю, чтобы избежать кары правителя. |
| You literally slept in my bed to avoid him. | Ты спала у меня, чтобы избежать его. |
| To avoid suspicion, I think one of you should ask me to dance. | Чтобы нам избежать подозрений, один из вас должен меня пригласить. |
| I just want to avoid overexposure and overkill. | Я просто хочу, чтобы избежать чрезмерное и излишним. |
| This entire ship is polymer coated to avoid that exact thing. | Весь корабль покрыт полимерами, чтобы избежать таких проблем. |
| Specifically to avoid moments like this one, actually. | Кстати, чтобы избежать моментов подобных этому. |
| I did it only to avoid disaster | Я это сделал только для того, чтобы избежать катастрофы. |
| It'll take time, but I want to avoid an operation. | На это потребуется время, но я хочу избежать операции. |
| Wanting to avoid war, all sides solve disputes by compromise, end the conflict forever, and move onto other things. | Желая избежать войны, все стороны решают разногласия с помощью компромисса, прекращают конфликт навсегда и занимаются другими делами. |
| China may avoid a hard landing, but a bumpy and rough one appears likely. | Китай может избежать жесткой посадки, но ухабистая и грубая посадка представляется более вероятной. |
| The desire to avoid public discontent and ensure social stability led to a suspension of reform. | Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ. |
| The key reason is that they want to avoid large swings in the value of their currency. | Основная причина этого явления в том, что правительства стремятся избежать значительных валютных колебаний. |