Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избежать

Примеры в контексте "Avoid - Избежать"

Примеры: Avoid - Избежать
You bring her down any way you can and do your best to avoid capture. Садитесь во что бы то ни стало и делаете всё, чтобы избежать плена.
I do everything to avoid any scandals. Я делаю всё, чтобы избежать скандала
For example, the U.S. government intervenes in Haiti to avoid a flood of refugees and imposes sanctions on Cuba because of domestic political benefits. Так например, правительство США вторглось на Гаити, чтобы избежать потока беженцев, и ввело санкции против Кубы из-за внутренней политической выгоды.
In an attempt to avoid conflicts with the influential Order, the Bishop transferred the diocese's residence to Perona, where it was burned by Lithuanians ten years later. Чтобы избежать конфликтов с влиятельным Орденом, епископ перенёс резиденцию епархии в Пернау, которая, спустя десять лет, была сожжена литовцами.
By this time, many church leaders had gone into hiding to avoid prosecution, and half the Utah prison population was composed of polygamists. К этому времени многие церковные лидеры ушли в подполье, чтобы избежать судебного преследования, а половина сидящих в тюрьмах в Юте были многожёнцами.
The proposed treaty should be drafted in language that is clear and unambiguous so as to avoid any misunderstanding in its interpretation or application. Предлагаемый договор должен содержать четкие и недвусмысленные формулировки, что позволило бы избежать какого бы то ни было недоразумения при его толковании или применении.
His delegation was of the view that the timing of those important events should be considered carefully, in order to avoid overburdening both delegations and the Secretariat. Его делегация придерживается мнения о том, что график проведения этих важных совещаний должен быть тщательно рассмотрен, с тем чтобы избежать перегрузки в работе как делегаций, так и Секретариата.
He did not wish to encourage that practice, but perhaps it would at least make it possible to avoid a deadlock. Сэр Найджел Родли не хочет поощрять эту практику, но она, по крайней мере, позволила бы избежать тупика.
The current Government's approach also included a temporary relocation policy, under which the Department for Migration could provide persons with six-month permits to enable them to take the necessary steps to avoid deportation. Кроме того, подход нынешнего правительства к этой проблеме предусматривает политику временного переселения, в соответствии с которой Управление миграции может выдавать временные виды на жительство на шестимесячный срок, с тем чтобы дать соответствующим лицам возможность предпринять необходимые шаги и избежать, таким образом, депортации.
In order to avoid unnecessary duplication and the waste of valuable resources, it is important to coordinate national, regional and international initiatives focusing on the proliferation of small arms and light weapons. Чтобы избежать ненужного дублирования и растрачивания ценных ресурсов, важно координировать национальные, региональные и международные инициативы, концентрируя внимание на распространении стрелкового оружия и легких вооружений.
But at least we managed to avoid arson charges, right? По крайней мере нам удалось избежать обвинений в поджоге.
Then, do you have a way to avoid that problem? Значит, есть способ избежать этой проблемы?
Well, okay, sometimes I do, but I'd rather avoid that if possible. Ладно, иногда "существую", но я бы предпочел это избежать, если можно.
So you help rich Danes abroad avoid taxes, right? Так ты помогаешь богатым датчанам избежать налогов, так?
Or are you trying to avoid a confrontation with Curzon? Или ты просто пытаешься избежать конфликта с Курзоном?
You know you can't avoid the question, right? Ты же знаешь, что не можешь избежать вопроса, да?
There are only two ways for you to avoid this nine-foot drop, Mr. Perry. У вас есть лишь два пути, чтобы избежать падения с девяти футов, мистер Перри.
In a bid to avoid the Yemeni coast guard, the smugglers usually force their passengers to leave the ships when still far from shore. С тем чтобы избежать встречи с береговой охраной Йемена, контрабандисты обычно заставляют своих пассажиров прыгать за борт еще в открытом море.
With support from the international community, line ministries and civil society, including religious leaders, are building partnerships in all regions to avoid a major epidemic. При поддержке международного сообщества линейные министерства и организации гражданского общества, включая религиозных лидеров, заключают партнерства во всех районах страны, для того чтобы избежать крупномасштабной эпидемии.
Most people, normal people, do just about anything to avoid a fight. Большинство людей, нормальных людей, сделает чуть ли не все, чтобы избежать драки.
Everything you've ever done is to avoid pain... drugs, sarcasm... Все, что ты когда-либо делал было для того, чтобы избежать боли наркотики, сарказм
Well, then, we try again and again if necessary to avoid a war. И будем продолжать, если это необходимо, чтобы избежать войны.
It's the main reason why I stayed married all these years, trying to avoid what's happening right now. Это главная причина, по которой я не разводился все эти годы, стараясь избежать того, что сейчас как раз и происходит.
No, I don't if I can avoid it. Нет. Если бы я мог этого избежать.
Stanley, you know, we can't make any promises, but we'll try everything in our power to avoid that. Понимаете, Стэнли, мы не можем ничего обещать, но мы сделаем все, что в наших силах, чтобы этого избежать.