| You can't avoid this conversation by, what... | Сейчас не можешь избежать разговора, поэтому... притворяешься голодной? |
| Mr. Scott, though we hope to avoid interference, I suggest you set one of our phaser banks on a strong stun position. | Хотя мы надеемся избежать конфронтации, м-р Скотт, установите один из бластеров на оглушение. |
| You stayed in Michigan all week to avoid being around me? | Ты осталась в Мичигане на всю неделю, чтобы избежать меня? |
| K1 manoeuvred to avoid a sudden turn by the leader of the flotilla, | К1 маневрировал, чтобы избежать внезапный поворот лидера флотилии, |
| I went deep enough down to avoid the radiation that I now see, never came. | Ушел как можно дальше, чтобы избежать радиации. |
| How were you able to avoid my control after you were vaccinated? | Как тебе удалось избежать моего контроля после вакцинации? |
| There are certain individuals that I'd like to avoid, | Здесь есть несколько личностей, встречи с которыми я бы хотел избежать, |
| Wolf Bland believes the coroner's inquest will find in our favor, but we're willing to pay ten percent to avoid the uncertainty. | В "Уолф и Бланд" полагают, что досудебное разбирательство у коронера решит в нашу пользу, но мы готовы заплатить 10%, чтобы избежать проблем. |
| You can avoid having an overly friendly prison? | Тебе удастся избежать излишне дружелюбного сокамерника. |
| Madame, this is what I'm trying to avoid: a ruined girl like her. | Вот, мадам, чего я стремлюсь избежать - такой судьбы, как у нее. |
| So why not avoid the humiliation? | Так почему бы не избежать этого унижения? |
| The Centre Party couldn't avoid the Dreier scandal | Центральная партия не смогла избежать скандала Драйера... |
| And because you're not eating much, you have to watch the quality of your food to avoid malnutrition. | И потому, что Вы мало едите, Вам нужно следить за качеством еды, чтобы избежать истощения. |
| And do not think that you can avoid this. | и не думайте, что вы сможете избежать этого. |
| With that, we can avoid the North guys listening in on us. | мы сможем избежать прослушивания от парней с Севера. |
| He wants to avoid a vote on clinical trials | Он хочет избежать голосования по клиническим испытаниям, |
| This is exactly the sort of high impact event we're supposed to avoid. | Это как раз и есть то большое столкновение, которое мы должны избежать. |
| We may defend ourselves, but, if necessary, to avoid interspace war, both these outposts and this vessel will be considered expendable. | Мы можем защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным материалом. |
| And to avoid press coverage, I did not notify police about the theft, and for that, I'm sorry. | И чтобы избежать огласки прессы, я не стал уведомлять об этом полицию. |
| but how would that help ed avoid his marital problems? | Как это поможет Эду избежать материальных проблем? |
| Then why didn't you tell yourself how to avoid jail? | И почему ты не рассказал себе, как избежать тюрьмы? |
| Is there any way to avoid a pitched battle? | А как можно избежать ожесточенной схватки? |
| I sense, despite your desire to avoid confrontation you don't want him to get away with what he's done. | Я чувствую, что несмотря на ваше желание избежать конфронтации вы не хотите, чтобы ему сошло с рук то, что он сделал. |
| How do you intend to avoid getting hit on the final approach? | Как вы собираетесь избежать попадания при приближении к вратам? |
| It was the only way we could avoid a fight we were more than likely to lose. | Только так можно было избежать боя, который мы, скорее всего, проиграли бы. |