Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избежать

Примеры в контексте "Avoid - Избежать"

Примеры: Avoid - Избежать
When there's been a bit of bother and they want to avoid the fallout. Если случаются какие-то неприятности, они хотят избежать нежелательных последствий.
This is what I was trying to avoid. Это то чего я пыталась избежать.
So in order to avoid any more misunderstandings, let's try this again. Итак, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений, давайте попробуем еще раз.
Believe me, it's a scenario we want to avoid. И поверь мне, подобного развития событий нам нужно избежать любыми способами.
Or it might mean that you were trying to avoid your mom's sisters. Или что ты пытаешься избежать встречи с сёстрами твоей мамы.
Okay, it's hard to avoid condescension when you're literally below me right now. Тяжело избежать снисходительности, когда вы сейчас подо мной буквально.
Government and scientists have offered no concrete answers, and officials are racing to calm public fears in an attempt to avoid widespread panic. Правительство и ученые не могут дать никаких конкретных ответов, а чиновники спешат успокоить общественность в попытке избежать паники.
We may best avoid division by removing you from our company. Возможно мы предпочтем избежать раскола, удалив тебе из совета.
I've found a way to avoid the scans within the regulations. Я нашел законный способ избежать сканирования.
Answer truthfully and try to avoid strong emotion. Говорите только правду... и постарайтесь избежать сильных эмоций.
With that knowledge, they will know their errors and how to avoid them. Таким образом, они будут знать свои ошибки и смогут их избежать.
You will inform the rebel leaders that I have given these orders to avoid bloodshed. Вы сообщите лидерам мятежников, что я отдал этот приказ, чтобы избежать кровопролития.
I helped him cheat Customs and avoid a little red tape. Я помог ему обмануть таможню и избежать некоторых бюрократических процедур.
The one about us trying to avoid harebrained schemes that end in us facing certain death. О том, как избежать безумных планов, которые ведут нас на верную гибель.
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation. Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения.
If the Emperor has come to remove you, we must avoid dishonor by cultivating goodwill with his successor. Если император прибыл, чтобы сместить тебя, мы должны избежать бесчестия ублажая его преемника.
We must avoid dishonor by cultivating goodwill with his successor. Мы должны избежать позора, если будем добиваться расположения его преемника.
Well, most years we try to avoid anything divisive. Мы ведь все эти годы пытались избежать чего-либо противоречивого.
And avoid collateral, if you can. И постарайтесь по возможности избежать сопутствующих потерь.
I saved your lives, helped you avoid an international incident. Я спас ваши жизни, помог избежать международного инцидента.
He left Bakersfield two years ago to avoid a paternity suit. Он оставил Бейкерсфилд два года назад, чтобы избежать иска об отцовстве.
We'll take her through Blue 5 to avoid any attention. Мы проведем ее Через Синий 5, чтобы избежать чужого внимания.
I cannot allow that, and this is the only way to avoid it. Я не могу позволить этого и моя отставка, единственный способ избежать сканирования.
I'd like to avoid that for now. А мне хотелось бы этого избежать.
Good news... Jenny here, you got to leave her firing chamber empty, avoid an accidental discharge. Хорошая новость - у Дженни нужно оставлять ствольную камору пустой, чтобы избежать случайного выстрела.