If an engine crashes 3 times in one event, it is disqualified to avoid distorting the results for the other engines. |
Если в одном эташе происходит сбой двигателя З раза, он дисквалифицируется, чтобы избежать искажения результатов для других движков. |
The following name Prosite was abandoned to avoid clashes with multiple web development companies that used this name in a commercial context in various countries. |
Следующее имя Prosite было отброшено чтобы избежать столкновения с многими компаниями, занимающимися веб-разработкой, которые использовали это название в коммерческом контексте в различных странах. |
Friedrich was to eventually employ Burdett when he moved to Germany to avoid his debts - including money owed to Wright. |
Фридрих в конечном счете нанял Бурдетта, когда он переехал в Германию, чтобы избежать долгов - в том числе денег, причитавшихся Райту. |
It is officially designated as an escort vessel to avoid giving the impression that Starfleet builds warships, as it is primarily a peacekeeping and exploration force. |
Он официально назначен в качестве эскортного судна, чтобы избежать создания впечатления, что Звёздный флот строит военные корабли, поскольку это в первую очередь миротворческие и разведывательные силы. |
It was renamed after the American Fork River which runs through the city, as well as to avoid confusion with Salt Lake City. |
Он был назван в честь реки Американ-Форк, которая протекает через город, а также чтобы избежать путаницы с Солт-Лейк-Сити. |
I've spent my entire life playing it safe... just to avoid being exactly where I am right now. |
Я всю свою жизнь провел в безопасности, чтобы избежать того, где я сейчас. |
As well as playing to win the championship and avoid relegation teams also compete for places in the following season's Copa Libertadores and Copa Sudamericana. |
Помимо того, что они играют, чтобы выиграть чемпионат и избежать вылета, команды также соревнуются за места в следующих сезонах Кубка Либертадорес и Южноамериканского кубка. |
In December 2016, Paramount pushed the release date back one week to May 26, 2017, to avoid competition with Alien: Covenant. |
В декабре 2016 года Paramount отодвинула дату выпуска фильма на неделю до 26 мая 2017 года, чтобы избежать конкуренции с фильмом «Чужой: Завет». |
At the same time, the Danish army had hastily moved across the border into Mecklenburg, to avoid an invasion of Holstein, and prepared for battle. |
В то же время датская армия поспешно пересекла границу в Мекленбург, чтобы избежать вторжения в Гольштейннию и подготовиться к битве. |
The easiest way to avoid cramps in people who have aged 50 years and over is to control all the activities undertaken. |
Самый простой способ избежать судорог у людей в возрасте 50 лет и старше для контроля всех проводимых мероприятий. |
"'To avoid cramps, before sports or exercise, stretching or warming-up first," said the nerve specialist Surabaya International Hospital it. |
"'Чтобы избежать судорог, до спортивных или упражнение, растяжение или разогрева-первых," сказал нерв специалиста Сурабая Международный госпиталь. |
Registration of firms by professionals also helps to avoid the "hidden" errors, which might create serious problems in the future for the activity of a registered firm. |
Регистрация фирмы профессионалами также помогает избежать "скрытых" ошибок, которые в будущем могут создать серьезные проблемы для деятельности, зарегистрированной фирмы. |
If you want to avoid this fate, you've got to let me destroy it. |
Если хотите избежать ее, дайте мне уничтожить шкатулку. |
Do you think it would be possible to avoid talking about this at school... |
Думаешь, будет возможно избежать разговоров об этом, в колледже...? |
To avoid this problem, modern browsers either open multiple connections simultaneously or reuse one connection for all files requested from a particular web server. |
Чтобы избежать этой проблемы, современные браузеры либо открывают несколько соединений одновременно или повторно используют одно соединение для всех файлов, запрошенных с конкретного веб-сервера. |
The group objected to the withholding of information on the project from the public by the Communist government to avoid debate on its environmental impact. |
Движение возражало против сокрытия от общественности информации о проекте, якобы правительство хотело избежать дебатов о воздействии проекта на окружающую среду. |
Artillery fire was mounting and air attacks were intense, so to avoid casualties the attack was called off. |
Артиллерийский огонь нарастал и воздушные атаки были интенсивными, поэтому, чтобы избежать жертв, атаки была отменены. |
To avoid the shame of arriving in Genoa in shackles, Dandolo committed suicide by smashing his head against the oar to which he was tied. |
Чтобы избежать позора прибытия в Геную в кандалах, Дандоло совершил самоубийство, разбив свою голову о весло, к которому он был прикован. |
He came to Earth years before the others and assumed the form of a human boy, Masaya Aoyama, to avoid detection. |
Он прилетел на Землю несколько лет назад и принял форму человека (Масаи Аоямы), чтобы избежать обнаружения. |
Head executive Darryl F. Zanuck was unenthusiastic about it, but he was persuaded to give her a standard six-month contract to avoid her being signed by rival studio RKO Pictures. |
Исполнительный руководитель студии Дэррил Ф. Занук был не в восторге от этого, но он был убежден, что нужно дать ей стандартный шестимесячный контракт, дабы избежать подписания ею контракта с конкурирующей студией «RKO Pictures». |
To avoid further damage, the Vispa has therefore been increasingly regulated since the end of the 19th century, and the line formation protected by solid masonry. |
Чтобы избежать дальнейших повреждений, Vispa все сильнее регулируются с конца 19-го века, и линия защищена сплошной кладкой. |
They pick up Wild Bill from the ball and make up a story about Armstrong disappearing to avoid being questioned by Singh. |
Они забирают Дикого Билла с бала, составляют рассказ об Армстронге и, чтобы избежать допроса Сингха, исчезают. |
Not every newly certified instructor can evaluate the condition of every new trainee in their class and recommend refraining from doing certain poses or using appropriate props to avoid injuries. |
Не каждый новый сертифицированный инструктор может оценить состояние каждого нового ученика на своем курсе и рекомендовать воздержаться от определенных поз или использовать соответствующие опоры, чтобы избежать травм. |
Right, and worth it to her to avoid the bad publicity of a lawsuit. |
Не такая уж и большая цена за то, чтобы избежать плохой рекламы из-за судебного процесса. |
Maybe if we're lucky and we keep moving around, we can avoid... |
Может быть, если нам повезет, мы будем ходить кругами и сможем избежать встречи с... |