It's not always something we can avoid. |
Мы не всегда можем его избежать. |
To avoid exposing the source code of the shader, and still maintain some of the hardware specific optimizations, the concept of profiles was developed. |
Чтобы избежать раскрытия исходного кода шейдера и по-прежнему поддерживать некоторые из конкретных аппаратных оптимизаций, была разработана концепция профилей. |
In January 2001, he re-joined Reggina, this time at Serie A to avoid relegation. |
В январе 2001 года он вновь присоединился к «Реджине», на этот раз в Серии А, чтобы избежать вылета. |
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. |
И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого. |
To avoid the problems seen with ammonium nitrate, he had GALCIT-46 cooled and then heated prior to testing. |
Чтобы избежать сложностей, наблюдаемых с нитратом аммония, он охлаждал GALCIT-46 и затем нагревался для проведения испытания. |
Americans: Please divert your course 15 degrees to the North to avoid a collision. |
Американцы: «Пожалуйста, смените курс на 15 градусов на север, дабы избежать столкновения». |
To avoid inflation, this award is regularly divided by two, probably by the end of 2012. |
Чтобы избежать инфляции, награда регулярно делится пополам, вероятно, до конца 2012 года. |
So, we hang out in public to avoid temptation. |
Поэтому мы зависаем на людях, чтобы избежать искушения. |
My clients are willing to offer you $20,000 to avoid the expense of a trial. |
Мои клиенты предлагают вам 20.000 долларов, чтобы избежать затрат на суд. |
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise, sir. |
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения. |
We are attempting to avoid human losses during this transition. |
Мы пытаемся избежать человеческих жертв во время перехода. |
No, I just wanted to avoid this exact kind of conversation. |
Нет, я просто хотел избежать разговора в таком духе. |
I had sent her to boarding-school to avoid that sort of situation. |
Я отправил ее в интернат, чтоб избежать подобного. |
They do try to avoid pregnancy, by chemical means or any other. |
Они всегда пытаются избежать беременности химическим либо ещё каким-либо способом. |
So not sure exactly how to avoid the bloodshed. |
Так что я не вижу пока, как избежать кровопролития. |
I was so careful to avoid clotting, but it's still just... |
Я был так аккуратен, чтобы избежать тромбообразования, но все равно... |
Officer behind the wheel tried to stop, but it was impossible to avoid the collision. |
Офицер, который был за рулём, попытался остановится, но столкновения было не избежать. |
I can't exactly avoid him, Davey, he's camped outside my office. |
Я точно не смогу избежать его, Дэви, он всё время пасётся у моего офиса. |
"avoid even the appearance of impropriety," whatever that means. |
"Избежать любого проявления неуместности", что бы это не значило. |
Yet he cannot avoid the fame attaching to his exploit. |
Но он не сумеет избежать славы, сопутствующей его подвигу. |
Fortunately, Dr. Rush was able to avoid catastrophic disaster. |
К счастью, доктор Раш смог избежать катастрофы. |
It's tough to avoid when you think everything is yours. |
Этого трудно избежать, когда думаешь, что все принадлежит тебе. |
I do hope you can avoid backsliding your way to prison. |
Надеюсь, что ты сможешь избежать возвращения в тюрьму. |
That's exactly the kind of situation I'm trying to avoid. |
Именно подобного исхода я хочу избежать. |
Seems like you're trying to avoid a lot more than that. |
Кажется, что избежать вы стараетесь чего-то большего. |