Allowing sufficient time between doses of ibuprofen and immediate-release (IR) aspirin can avoid this problem. |
Предоставление достаточного времени между дозами ибупрофена и немедленного высвобождения (ИР) аспирина может избежать этой проблемы. |
One of the main motivating factors in adopting the Code was to avoid direct government intervention. |
Один из основных мотивирующих факторов в принятии Кодекса была нужда избежать прямого государственного вмешательства. |
The audience are unable to avoid or resist the injection or bullets. |
Аудитория не может избежать или противостоять инъекции или пуле. |
In many NLP books mentioned that there are only two factors of self-motivation is to pursue pleasure and avoid pain, or pain. |
Во многих книгах НЛП отметить, что Есть только два фактора самостоятельной мотивации является достижение удовольствия и избежать боли или боли. |
This was intended to avoid land speculation and give the national government, as the lessor, greater control over development. |
Это позволяло избежать земельную спекуляцию и давало национальному правительству, как арендодателю, бо́льший контроль над развитием. |
Thus the rotation rate must be braked during the first 100,000 years to avoid this scenario. |
Таким образом, скорость вращения должна быть замедлена в течение первых 100 тысяч лет, чтобы избежать подобного сценария. |
Wishing to avoid conflict, Captain Jack agreed to go to the reservation. |
Желая избежать вооружённого конфликта, Капитан Джек дал согласие на перемещение в резервацию. |
Kennedy was deliberately absent from the meetings, so as to avoid pressing his own opinion. |
Кеннеди намеренно отсутствовал на встречах, чтобы избежать избыточного давления своего собственного мнения. |
Hotels fill quickly for this period so to avoid disappointment, book your hotel now. |
В эти дни отели заполняются полностью, поэтому, чтобы избежать разочарований, закажите отель прямо сейчас. |
A fast reaction, such as swerving to avoid a car crash, takes around 200 ms. |
Быстрые реакции, такие как резкий поворот, чтобы избежать аварии, занимает около 200 мс. |
To avoid the destruction of the Green Army, Sarge must destroy the portals and stop Plastro. |
Чтобы избежать разрушения Зеленой армии, Sarge должен уничтожить порталы и остановить Пластро. |
Local officials ordered Yala residents to stay home to avoid more bomb attacks during night. |
Местные государственные служащие приказали, чтобы жители Ялы остались дома, чтобы избежать большего количества нападений с применением взрывных устройств в течение ночи. |
After World War II, Josip Broz Tito abolished the colonisation programme in order to avoid ethnic and religious conflict. |
После Второй мировой войны Иосип Броз Тито отменил программу колонизации для того, чтобы избежать этнических и религиозных конфликтов. |
By some accounts, Basra capitulated to the Mongols to avoid a massacre. |
По некоторым данным, Басра капитулировала перед монголами, чтобы избежать резни. |
Shang-Chi's martial arts training had allowed him to hold his breath long enough to avoid the effects of the gas. |
Обучение боевым искусствам Шан-Чи позволило ему задержать дыхание достаточно долго, чтобы избежать воздействия газа. |
They had come to Buckden to avoid the sickness at Cambridge. |
Они приехали в Бакден, дабы избежать эпидемии в Кембридже. |
The photons of the emitted light must have higher energies than the excitation photons in order to avoid measurement of ordinary photoluminescence. |
Фотоны испускаемого света должны иметь более высокие энергии, чем возбуждающие фотоны, чтобы избежать фона от обычной фотолюминесценции. |
Hoping to avoid suspicion, Devereux himself was not present. |
В надежде избежать подозрений, Деверё не присутствовал на встрече лично. |
We did all we could to avoid catastrophe. |
Мы стараемся изо всех сил избежать катастрофы». |
A logic game in which you match pairs and avoid traps. |
Логическая игра, в которой необходимо избежать ловушек и открывать пары одинаковых картинок. |
Hence, a small wait is needed to avoid this problem. |
Следовательно, необходима небольшая задержка, чтобы избежать этой проблемы. |
Alcohol is also cross tolerant with benzodiazepines and more toxic and thus caution is needed to avoid replacing one dependence with another. |
Алкоголь также обладает перекрёстной с бензодиазепинами толерантностью, более токсичен, и поэтому необходимо проявлять осторожность, чтобы избежать перехода одной зависимости в другую. |
On at least one occasion, Doctor Strange has destroyed the defenses of the Sanctum to avoid their exploitation by a foe. |
По крайней мере в одном случае Доктор Стрэндж уничтожил оборону Санктума, чтобы избежать его эксплуатации врагами. |
To avoid interception by the air defense systems of Ukraine, they flew to Russia through Belarus. |
Чтобы избежать перехвата средствами ПВО Украины, они летели в Россию через Белоруссию. |
Some pro-Yugoslav politicians, such as Ante Trumbić and Frano Supilo, decided to emigrate to avoid prosecution. |
Некоторые про-югославские политики, такие как Анте Трумбич и Франко Супило, решили эмигрировать, чтобы избежать судебного преследования. |