He must avoid the stabbing tusks if he is to win. |
Чтобы победить, он должен избежать острых клыков. |
Well, to avoid having to explain things like that little motivational experiment back there. |
Ну, чтобы избежать необходимости объяснять такие вещи, как маленький мотивационный эксперимент там. |
In such cases an inertial reference frame may be called an "inertial observer" to avoid ambiguity. |
В таких случаях инерциальная система отсчёта может быть названа «инерциальным наблюдателем», чтобы избежать двусмысленности. |
Gazelles are born to run and even young calves easily outpace the flames, if they can avoid being trampled. |
Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь, если смогут избежать участи быть растоптанными. |
That was a lie told to avoid you, because you are an ignorant buffoon. |
Я наврала тебе чтобы избежать встречи с тобой, потому что ты необразованный шут. |
Listen, I know you play mysterious and aloof just to avoid getting hurt. |
Прекрасно. Слушай, я понимаю, что ты изображаешь загадочность и отстраненность, Чтобы избежать боли. |
I'm sorry, but it doesn't look like we can avoid an inquiry. |
Я извиняюсь, но мы не можем избежать расследования. |
But I will show you an example of how to avoid that fate. |
Но Я покажу вам пример того, как избежать этой участи. |
Do that to the missile, you avoid a direct hit. |
Если сделать это же с ракетой, можно избежать прямого удара. |
Your efforts to avoid this outcome are an inspiration, sir. |
Ваши усилия избежать подобного исхода вдохновляют, сэр. |
Well, there's only one possible way to avoid getting deported. |
Есть только один способ избежать депортации. |
It's like they're not even trying to avoid the bad-guy clichés. |
Они даже не пытаются избежать злодейских клише. |
If you can avoid addressing certain things, you should. |
Если можешь избежать некоторых вещей, избегай. |
That or he is passing himself off as insane in order to avoid the noose. |
Либо так, либо он прикидывается безумцем, чтобы избежать петли. |
I'm torn between my integrity and my desire to avoid a beating. |
Я разрываюсь между своей честностью и желанием избежать побоев. |
Honestly, I think we were both trying to avoid the subject, but... |
Если честно, мне кажется, мы оба пытались избежать этой темы, но... |
If you still wish to rendezvous, I only request it be somewhere discreet to avoid gossip. |
Если ещё хочешь приехать, могу лишь попросить о таком месте, где можно избежать сплетен. |
He wanted to avoid questions because he had to be elsewhere. |
Он хотел избежать вопросов, так как должен был быть в другом месте. |
They're still hopeful we can avoid direct confrontation. |
Они еще надеются избежать прямого столкновения. |
I was taught you do everything you can do to avoid it. |
Меня учили делать всё, чтобы её избежать. |
I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly. |
Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся. |
Because of you, I was able to avoid struggles in my own troops. |
Благодаря тебе я смог избежать схватки с собственными военнослужащими. |
I've been really busy recently with... trying to avoid the future. |
Последнее время я был очень занят в попытках избежать будущего. |
I came in the side o avoid the media. |
Я вошёл с бокового входа, чтобы избежать прессы. |
Well that's what we're trying to avoid, sir. |
Мы бы хотели этого избежать, сэр. |