| Anything to avoid a guessing game about how big Caroline's belly is. | Да что угодно, лишь бы избежать викторины о том насколько огромное пузико у Керолайн. |
| I'm going to head off this way to avoid the toxic cloud. | Ну, я пойду туда, чтобы избежать токсичного облака. |
| But you also know how to avoid confrontation. | Но также знаешь, как можно это избежать. |
| I intend to avoid the dilemma by seeing this affair through before he takes office. | Я намерен избежать этой дилеммы, рассмотрев дело до того как он займет свой пост. |
| Which we can avoid with added dissection. | Которых можно избежать при дополнительном рассечении. |
| We can avoid all of this. | Тогда нам удастся избежать всего этого. |
| You can't avoid a little ugliness from within and from without. | Нельзя избежать некоторых уродств как внутри, так и снаружи. |
| Maybe we can avoid another attack. | Но мы сможем избежать новой атаки. |
| Maybe she's hoping she'll avoid the whole thing. | Может, она понадеялась, что сможет всё избежать. |
| This war, it will not be bargained away to avoid a fight. | Эту войну нельзя предать, чтобы избежать боя. |
| Look, I think we all want to reach some kind of compromise so we can avoid a lengthy court process. | Я думаю, мы все хотим достигнуть какого-то компромисса, чтобы избежать длительного судебного процесса. |
| If you want to avoid a revolution, yes. | Если ты хочешь избежать революции, то да. |
| Hell, we bend over backwards trying to avoid confronting it. | И мы всячески стараемся избежать конфронтации с ними. |
| A fate that I am fastidiously trying to avoid. | Это судьба, которую я старательно пытаюсь избежать. |
| He'll give you anything you want to avoid talking about walks in the park. | Он даст тебе все, что захочешь, чтобы избежать разговора о прогулках в парке. |
| To avoid trouble, I said my favorite was cran-apple. | Чтобы избежать неприятностей, я сказал что мой любимый клюквенно-яблочный. |
| Please come out, give yourself up, and let's avoid any more sadness. | Пожалуйста, выходите и сдавайтесь, позвольте избежать дальнейших трагедий. |
| I tried so hard to avoid this, Jessica. | Я так старался избежать этого, Джессика. |
| That's why we always try and avoid them - in our travels. | Вот почему мы всегда пытаемся избежать встречи с ним во время наших путешествий. |
| And he would like to avoid that. | А он хотел бы этого избежать. |
| I was trying to avoid going back to court. | Я пытался избежать возвращения в суд. |
| Happily, there is a way to avoid the drunk tank. | К счастью, есть способ избежать вытрезвителя. |
| I need you to adjust our energy output to avoid over-taxing the Waverider. | Мне нужно, чтобы ты перенастроил нашу энергию, чтобы избежать перегрузки Вэйврайдера. |
| Because they are trying to avoid bankruptcy. | Потому что они пытаются избежать банкротства. |
| To avoid damaging the fragile alliance that we've created here they have asked us to maintain that secret. | Чтобы избежать разрушения того хрупкого союза, которого мы достигли здесь они попросили нас хранить эту тайну. |