Some reportedly threw passengers overboard to prevent capsizing or avoid detection, resulting in many undocumented casualties. |
Как сообщалось, чтобы предотвратить опрокидывание или избежать обнаружения, кое-кто выбрасывал пассажиров за борт, в результате чего имелось множество незадокументированных жертв. |
It also helps countries avoid wasting food through spoilage. |
Кроме того, оно помогает странам избежать потерь пищевых продуктов из-за их порчи. |
Precautions shall be taken to avoid measurement errors. |
Следует принимать меры предосторожности с целью избежать ошибок при измерении. |
Recommendations include measures to avoid duplication and to streamline resources. |
Рекомендации предусматривают меры с целью избежать дублирования усилий и обеспечить оптимизацию ресурсов. |
The principle of unified insurance also brings certain undesirable consequences impossible to avoid. |
Вместе с тем принцип единого страхования также приводит к некоторым нежелательным последствиям, которые невозможно избежать. |
They let me resign to avoid impeachment. |
Они позволили мне уйти отставку, чтобы избежать импичмента. |
I thought they wanted to avoid embarrassment. |
Я думал(а), они хотели избежать позора. |
If we can avoid firing on it... |
Если мы сможем избежать стрельбы - то можем надеяться... |
They purposefully demoted Charlotte before she turned 40 to avoid a lawsuit. |
Они намеренно понизили Шарлотту до того, как она достигла 40 годов с целью избежать суда. |
Maybe this is the way to avoid useless arguments. |
Может быть, это лучший способ, что бы избежать пустых разговоров. |
Precisely what I hope to avoid. |
Как раз то, что я надеюсь избежать. |
The reason for signed contracts is to avoid this debate. |
Цель подписания контракта в том и состоит, чтобы избежать в будущем подобных разногласий. |
They say he fled to psychiatry to avoid embarrassment. |
Сказали, что в психиатрию он подался, чтобы избежать позора. |
Just the attention we wanted to avoid. |
Как раз то внимание, которого мы хотели избежать. |
Not when I can avoid it. |
Но не тогда, когда его можно избежать. |
These agreements were signed to prevent convicted persons from fleeing to neighbouring countries to avoid punishment. |
Эти соглашения были подписаны с тем, чтобы не допустить возможности для осужденных лиц скрыться в соседних странах и избежать наказания. |
Such collective approaches should be strengthened to ensure consistency and avoid confusion in decision-making. |
Такие коллективные подходы должны быть укреплены, с тем чтобы обеспечить последовательность и избежать путаницы в процессе принятия решений. |
Sometimes we cannot avoid the Hobbesian dilemma between security and freedom. |
Иногда мы не можем избежать так называемого «выбора Хобсона» между безопасностью и свободой. |
To avoid such messages please use IBProvider Professional Edition. |
Чтобы воспользоваться всеми возможностями IBProvider и избежать таких сообщений в будущем установите IBProvider Professional Edition. |
Despite that he tried to avoid open conflict. |
Несмотря на это, он пытался избежать открытого конфликта с переселенцами. |
You married goran just to avoid exposure. |
Ты вышла замуж за Горана просто чтобы избежать разоблачения. |
It is how much climate damage we can avoid. |
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать. |
Both Frelimo and Renamo insist they want to avoid war. |
Как Фрелимо, так и Ренамо настаивают на том, что хотят избежать войны. |
To avoid debt while in school. |
Чтобы избежать долгов во время учебы в школе. |
However, Ron had the connections and the wealth to avoid prosecution. |
Тем не менее, у Рона были связи и богатство, чтобы избежать судебного преследования. |