| I've spent most of my life taking back entrances to avoid people like you. | Я провел лучшую часть своей жизни, уходя через черный ход, чтобы избежать таких людей как вы. |
| I guess I don't have to tell you to avoid interacting with these people. | Я полагаю, что я не должен говорить вам о том, что мы должны избежать контакта с этими людьми. |
| If you want to avoid further conflict, I suggest you leave. | Если вы хотите избежать дальнейшего конфликта, я предлагаю вам уйти. |
| I'm sure you'll do whatever you can to avoid returning to that petri dish. | Я уверен, ты сделаешь всё, что сможешь, чтобы избежать возвращения к этому блюду. |
| So, I guess they thought'd left town to avoid him. | Так что, все наверняка подумают, что... он сбежал из города, чтобы избежать его. |
| I was hoping to avoid that until your funeral. | Я надеялся избежать этого до твоих похорон. |
| All those terrible arguments you could avoid if he doesn't make it back. | Ты могла бы избежать этих страшных аргументов, если он не вернётся. |
| Because I'd like to avoid comments like that in the future. | Затем, что я хочу избежать подобных комментариев в будущем. |
| Best way to avoid attracting attention. | Это лучший способ избежать не нужного вниминия. |
| Yes, I swerved the car to avoid a dog that ran out in front of me. | Да, я развернул автомобиль, чтобы избежать столкновения... с собакой, которая бежала впереди меня. |
| But I'm giving you one chance to avoid scandal. | Но я готов дать тебе шанс избежать скандала. |
| They'll kill in order to avoid humiliation. | Они убъют для того, чтобы избежать унижения. |
| We're trying to avoid a war with these people. | Мы пытаемся избежать войны с этими людьми. |
| Bring it to the lab to avoid on-site contamination. | Принесите это в лабораторию, чтобы избежать локального загрязнения. |
| We planned a simple, small get-together to avoid all the usual wedding craziness. | У нас запланирована скромная вечеринка, чтобы избежать обычной свадебной суматохи. |
| Because the money came from the secret hoard they were stashing away to avoid inheritance tax. | Потому, что эти деньги они взяли из тайной заначки, которую они собирали, чтобы избежать налога на наследование. |
| If we can avoid a battle, we should. | Если мы сможем избежать сражения, я думаю, стоит попробовать. |
| You came here to avoid being shot. | Вы сбежали, чтобы избежать расстрела. |
| And most men don't spend their lives trying to avoid it. | И большинство мужчин не тратят свою жизнь, пытаясь избежать этого. |
| But it's in both our interests to avoid a shooting war. | Но в наших же общих интересах избежать начало войны. |
| I'd definitely like to avoid a C-section, if possible. | Мне действительно хотелось бы избежать кесаревого сечения, если возможно. |
| Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan that claimed the lives of 165 people. | Власти надеются избежать эпидемии, подобной желтой лихорадке в Судане, унесшей жизни 165 человек. |
| This guy pled guilty to avoid even the suggestion that he wasn't responsible. | Этот парень признал себя виновным что бы избежать хотябы предположения что он тут не при чем. |
| And even when we don't, plaintiffs ultimately still settle to avoid the lengthy appeals. | А даже когда не выигрываем, истцы в конечном итоге идут на соглашение, чтобы избежать длительных апелляций. |
| There is only one way you might be able to avoid a life sentence, and it's very complicated. | Для тебя существует только единственный способ избежать пожизненного заключения, и он очень сложный. |