| Look, I'm trying to avoid all kinds of stereotypes here. | Слушай, я пытаюсь избежать любых стереотипов. |
| If he bows to me, he can avoid Mongol steel. | Если он преклонит передо мной колени, он может избежать монгольской стали. |
| This discussion is exactly what I hoped to avoid. | Как раз этой дискуссии я хотел избежать. |
| Or we can not avoid disaster. | Или мы не сможем избежать катастрофы. |
| Give iad a formal statement, and we can all avoid a very messy hearing tomorrow. | Дай нам официальное заявление, и мы все сможем избежать этого безобразного слушания завтра. |
| A crazed cult that couldn't avoid persecution and mass killings. | Маниакальный культ, который не смог избежать гонений и массовых убийств. |
| They say that very serious things are happening but they keep them secret to avoid alarming the public. | Они говорят, что очень серьезные вещи происходят, но они держат их в секрете, чтобы избежать тревоги у общественности. |
| However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic. | Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники. |
| To avoid general panic, the many kidnappings that occurred throughout the city were kept secret. | Чтобы избежать общей паники, многочисленные похищения людей, которые имеют место всюду по городу, держатся в тайне. |
| That is exactly what I want to avoid. | Это именно этого Я хочу избежать. |
| They will do all they can to avoid prison. | Если это поможет им избежать тюрьмы. |
| They'll do anything to avoid jail time. | Они сделают всё, чтобы избежать тюрьмы. |
| And the only way to avoid further perjury is to prep him for it. | И единственный способ избежать еще большего лжесвидетельства - подготовить его к этому допросу. |
| I want to avoid a minority report. | Я хочу избежать заключения, которое не наберет большинства. |
| I did everything I could to avoid them. | Я делал все, чтобы избежать их. |
| Only that Mr. Sorrento came to this country to avoid prosecution for an aggravated assault... | Только то, что г-н Соренто приехал в эту страну чтобы избежать судебного преследования за нападение при отягчающих обстоятельствах... |
| I need the most brilliant minds working with me, to help me, so that I can avoid disaster. | Мне нужны наиболее выдающиеся умы, работающие со мной, помогающие мне, так, чтобы я мог избежать катастрофы. |
| Maybe I was trying to avoid myself. | Может быть я пыталась избежать сама себя. |
| And therefore I must at least try and avoid this danger until Blake comes back. | И поэтому я должен по крайней мере попробовать избежать этой опасности, пока Блэйк не вернется. |
| Even McNamara couldn't avoid jail time if that got out. | Даже МкНамара не может избежать правосудия если это вылезет. |
| I withdrew from that case to avoid suborning perjury. | Я взяла самоотвод в этом деле, чтобы избежать лжесвидетельствования. |
| I just don't know how we can avoid it at this point. | Я не представляю, как мы можем избежать их на этот момент. |
| And it is my hope that you may yet avoid it. | Надеюсь, вам удастся избежать его. |
| To avoid temptation, you will keep a fly in your right hand. | Чтобы избежать это искушение, ты должен в правой руке... держать муху. |
| I think Gunter just wanted to avoid it. | Я думаю, Гюнтер просто хотел этого избежать. |